< Job 13 >
1 Lo, my eye hath seen all [this], my ear hath heard and understood it.
Inao! fa nitreako iaby zao, tsinano’ ty sofiko vaho maharendreke.
2 What ye know, [the same] do I know also: I [am] not inferior to you.
Ze fohi’areo, apotako ka; Izaho tsy zai’ areo.
3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
Fe te hivolañe amy El-Sadai iraho, te hifanointoiñe aman’ Añahare.
4 But ye [are] forgers of lies, ye [are] all physicians of no value.
Mpanosoke vande nahareo, songa mpanaha tsy manjofake.
5 O that ye would altogether hold your peace and it would be your wisdom.
Ehe t’ie vata’e nianjiñe, le ho natao hihitse!
6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
Ehe janjiño ty havereko, vaho janjiño ty fanoroan-tsoñiko
7 Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
Hisaontsy hamengohañ’ aman’Añahare hao, hilañona’areo famañahiañe?
8 Will ye accept his person? will ye contend for God?
Handombok’ aze v’inahareoo? h’ondati-aivo, mpihalaly ho an’Andrianañahare hao?
9 Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye [so] mock him?
Hahasoa anahareo hao te itsikaraha’e? Hamañahy Aze hao nahareo manahake ty famañahiañe ondaty?
10 He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.
Ie ho trevohe’e te mirihy añ’etake.
11 Shall not his excellence make you afraid? and his dread fall upon you?
Tsy hampangebahebak’ anahareo hao ty enge’e? naho hivotrak’ ama’ areo ty fañeveñañe.
12 Your remembrances [are] like to ashes, your bodies to bodies of clay.
Oha-drehan-davenoke ty onin-taro’ areo, fiaron-dietse ty fikala’ areo.
13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what [will].
Mianjiña, apoho iraho hivolañe le adono ho amako ty toly.
14 Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
Ino ty andrambesako? ami’ty nifeko ty nofoko, vaho apoko an-tañako ty fiaiko.
15 Though he shall slay me, yet will I trust in him: but I will maintain my own ways before him.
Ndra te havetra’e, ie ty fatokisako fe hiverok’ añ’atrefa’e raho ty amo satakoo,
16 He also [shall be] my salvation: for a hypocrite shall not come before him.
Vaho zao ty ho fandrombahañe ahy: te tsy hiatrek’aze ty tsy aman-Kake
17 Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
Tsendreño o entakoo, naho ty lañonako an-dravembia’ areo.
18 Behold now, I have ordered [my] cause; I know that I shall be justified.
Ingo, fa nalahako i tarokoy, apotako te hahazo to.
19 Who [is] he [that] will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall expire.
Ia ty hifanjomotse amako? le ho nitsiñe amy zao raho vaho nikenkañe.
20 Only do not two [things] to me: then will I not hide myself from thee.
Ehe ty raha roe avao ty tsy hanoa’o ahy, le tsy hietahako o lahara’oo.
21 Withdraw thy hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
Ahankaño amako ty fità’o, le ehe tsy hampianifañe ahy ty fañeveñako ama’o
22 Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
Ie amy zao koiho, le hanoiñe iraho, ke angao hivolan-draho vaho toiño.
23 How many [are] my iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
Fire o fandilarako naho hakeokoo? Ampahafohino ahy ty fiolako naho o tahikoo,
24 Why hidest thou thy face, and holdest me for thy enemy?
Akore te añetaha’o laharañe, vaho manao ahy ho rafelahi’o?
25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
Hampititititihe’o hao ty ravets-atae asiotsion-tioke, ho heañe’o hao ty kafo maike?
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
Fa anokira’o raha mafaitse iraho, vaho ampandova’o ahy o hakeoko te niajalahy.
27 Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly to all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
Añombea’o longòke o tombokoo, naho efera’o ty ho nilian-tombokoo.
28 And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth-eaten.
ie mihamomoke hoe raha lo iraho, hoe saroñe nihanem-bararaoke.