< Job 12 >
1 And Job answered and said,
Porém Jó respondeu, dizendo:
2 No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
Verdadeiramente vós sois o povo; e convosco morrerá a sabedoria.
3 But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yes, who knoweth not such things as these?
Também eu tenho entendimento como vós; e não sou inferior a vós; e quem há que não saiba coisas como essas?
4 I am [as] one mocked by his neighbor, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is] derided.
Eu sou o motivo de riso de meus amigos, eu que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e íntegro serve de riso.
5 He that is ready to slip with [his] feet [is as] a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Na opinião de quem está descansado, a desgraça é desprezada, [como se] estivesse preparada aos que cujos pés escorregam.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
As tendas dos ladrões têm descanso, e os que irritam a Deus estão seguros; os que trazem [seu] deus em suas mãos.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
Verdadeiramente pergunta agora aos animais, que eles te ensinarão; e às aves dos céus, que elas te explicarão;
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare to thee.
Ou fala com a terra, que ela te ensinará; até os peixes do mar te contarão.
9 Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
Quem entre todas estas coisas não entende que a mão do SENHOR faz isto?
10 In whose hand [is] the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
Em sua mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana.
11 Doth not the ear try words? and the mouth taste its food?
Por acaso o ouvido não distingue as palavras, e o paladar prova as comidas?
12 With the ancient [is] wisdom; and in length of days understanding.
Nos velhos está o conhecimento, e na longa idade o entendimento.
13 With him [is] wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
Com [Deus] está a sabedoria e a força; o conselho e o entendimento lhe pertencem.
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
Eis que o que ele derruba não pode ser reconstruído; e ninguém pode libertar o homem a quem ele aprisiona.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
Eis que, [quando] ele detém as águas, elas se secam; [quando] ele as deixa sair, elas transtornam a terra.
16 With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
Com ele está a força e a sabedoria; Seu é o que erra, e o que faz errar.
17 He leadeth counselors away spoiled, and maketh the judges fools.
Ele leva os conselheiros despojados, e faz os juízes enlouquecerem.
18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
Ele solta a atadura dos reis, e ata um cinto a seus lombos.
19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
Ele leva os sacerdotes despojados, e transtorna os poderosos.
20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
Ele tira a fala daqueles a quem os outros confiam, e tira o juízo dos anciãos.
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
Ele derrama menosprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 He revealeth deep things out of darkness, and bringeth to light the shades of death.
Ele revela as profundezas das trevas, e traz a sombra de morte à luz.
23 He increaseth nations, and destroyeth them: he enlargeth nations, and straiteneth them [again].
Ele multiplica as nações, e ele as destrói; ele dispersa as nações, e as reúne.
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness [where there is] no way.
Ele tira o entendimento dos líderes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].
Nas trevas andam apalpando, sem terem luz; e os faz cambalear como a bêbados.