< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Und Hiob antwortete und sprach:
2 No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
3 But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yes, who knoweth not such things as these?
Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
4 I am [as] one mocked by his neighbor, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is] derided.
Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
5 He that is ready to slip with [his] feet [is as] a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare to thee.
Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
9 Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
10 In whose hand [is] the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
11 Doth not the ear try words? and the mouth taste its food?
Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
12 With the ancient [is] wisdom; and in length of days understanding.
Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
13 With him [is] wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
16 With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
17 He leadeth counselors away spoiled, and maketh the judges fools.
Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
22 He revealeth deep things out of darkness, and bringeth to light the shades of death.
Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
23 He increaseth nations, and destroyeth them: he enlargeth nations, and straiteneth them [again].
Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness [where there is] no way.
Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].
sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.

< Job 12 >