< Job 12 >
1 And Job answered and said,
Mais Job répondit, et dit:
2 No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
Vraiment, êtes-vous tout un peuple; et la sagesse mourra-t-elle avec vous?
3 But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yes, who knoweth not such things as these?
J'ai du bon sens aussi bien que vous, et je ne vous suis point inférieur; et qui [est-ce qui ne sait] de telles choses?
4 I am [as] one mocked by his neighbor, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is] derided.
Je suis un homme qui est en risée à son ami, [mais] qui invoquera Dieu, et Dieu lui répondra. On se moque d'un homme qui est juste et droit.
5 He that is ready to slip with [his] feet [is as] a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Celui dont les pieds sont tout prêts à glisser, est selon la pensée de celui qui est à son aise, un flambeau dont on ne tient plus de compte.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
Ce sont les tentes des voleurs [qui] prospèrent, et ceux-là sont assurés qui irritent le [Dieu] Fort, et ils sont ceux à qui Dieu remet tout entre les mains.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
Et, en effet, je te prie, interroge les bêtes, et [chacune d'elles] t'enseignera; ou les oiseaux des cieux, et ils te le déclareront;
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare to thee.
Ou parle à la terre, et elle t'enseignera; même les poissons de la mer te le raconteront;
9 Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
Qui est-ce qui ne sait toutes ces choses, [et] que c'est la main de l'Eternel qui a fait cela?
10 In whose hand [is] the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
[Car c'est lui] en la main duquel est l'âme de tout ce qui vit, et l'esprit de toute chair humaine.
11 Doth not the ear try words? and the mouth taste its food?
L'oreille ne discerne-t-elle pas les discours, ainsi que le palais savoure les viandes?
12 With the ancient [is] wisdom; and in length of days understanding.
La sagesse est dans les vieillards, et l'intelligence [est le fruit] d'une longue vie.
13 With him [is] wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
Mais en lui est la sagesse et la force; à lui appartient le conseil et l'intelligence.
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
Voilà, il démolira, et on ne rebâtira point; s'il ferme sur quelqu'un, on n'ouvrira point.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
Voilà, il retiendra les eaux, et tout deviendra sec; il les lâchera, et elles renverseront la terre.
16 With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
En lui est la force et l'intelligence; à lui est celui qui s'égare, et celui qui le fait égarer.
17 He leadeth counselors away spoiled, and maketh the judges fools.
Il emmène dépouillés les conseillers, et il met hors du sens les juges.
18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
Il détache la ceinture des Rois, et il serre leurs reins de sangles.
19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
Il emmène nus ceux qui sont en autorité, et il renverse les forts.
20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
Il ôte la parole à ceux qui sont les plus assurés en leurs discours, et il prive de sens les anciens.
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
Il répand le mépris sur les principaux; il rend lâche la ceinture des forts.
22 He revealeth deep things out of darkness, and bringeth to light the shades of death.
Il met en évidence les choses qui étaient cachées dans les ténèbres, et il produit en lumière l'ombre de la mort.
23 He increaseth nations, and destroyeth them: he enlargeth nations, and straiteneth them [again].
Il multiplie les nations, et les fait périr; il répand çà et là les nations, et puis il les ramène.
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness [where there is] no way.
Il ôte le cœur aux Chefs des peuples de la terre, et les fait errer dans les déserts où il n'y a point de chemin.
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].
Ils vont à tâtons dans les ténèbres, sans aucune clarté, et il les fait chanceler comme des gens ivres.