< Job 11 >
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Y respondió Zofar naamatita, y dijo:
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
¿Las muchas palabras no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?
3 Should thy falsehoods make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
¿Tus mentiras harán callar a los hombres? ¿Y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
4 For thou hast said, My doctrine [is] pure, and I am clean in thy eyes.
Tú dices: Mi manera de vivir es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos.
5 But Oh that God would speak, and open his lips against thee;
Mas ¡oh, quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo,
6 And that he would show thee the secrets of wisdom, that [they are] double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee [less] than thy iniquity [deserveth].
y que te declarara los secretos de la sabiduría! Porque mereces dos tantos según la ley; y sabe que Dios te ha olvidado por tu iniquidad.
7 Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty to perfection?
¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿Llegarás tú a la perfección del Todopoderoso?
8 [It is] as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know? (Sheol )
Es más alto que los cielos; ¿qué harás? Es más profundo que el infierno; ¿cómo lo conocerás? (Sheol )
9 The measure of it [is] longer than the earth, and broader than the sea.
Su dimensión es más larga que la tierra, y más ancha que el mar.
10 If he shall cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá?
11 For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider [it]?
Porque él conoce a los hombres vanos; y ve la iniquidad, ¿y no entenderá?
12 For vain man would be wise, though man is born [like] a wild ass's colt.
El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
13 If thou preparest thy heart, and stretchest out thy hands towards him;
Si tú preparares tu corazón, y extendieres a él tus manos;
14 If iniquity [is] in thy hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que more maldad en tus habitaciones;
15 For then shalt thou lift up thy face without spot; yes, thou shalt be steadfast, and shalt not fear:
entonces levantarás tu rostro limpio de mancha, y serás fuerte y no temerás;
16 Because thou shalt forget [thy] misery, [and] remember [it] as waters [that] pass away:
y olvidarás tu trabajo, y te acordarás de él como de aguas que pasaron;
17 And [thy] age shall be clearer than the noon-day: thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
y en mitad de la siesta se levantará bonanza; resplandecerás, y serás como la misma mañana;
18 And thou shalt be secure, because there is hope; yes, thou shalt dig [about thee], [and] thou shalt take thy rest in safety.
y confiarás, que habrá esperanza; y cavarás, y dormirás seguro;
19 Also thou shalt lie down, and none shall make [thee] afraid; yes, many shall make suit to thee.
y te acostarás, y no habrá quien te espante; y muchos te rogarán.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope [shall be as] the expiration of the breath.
Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será agonía del alma.