< Job 10 >
1 My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
Mi alma está cansada de la vida; Dejaré que mis tristes pensamientos se liberen en palabras; Mi alma hará un clamor amargo.
2 I will say to God, Do not condemn me; show me why thou contendest with me.
Diré a Dios: No me deseches como a un pecador; Dejame claro lo que tienes contra mi.
3 [Is it] good to thee that thou shouldst oppress, that thou shouldst despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
¿Qué beneficio tiene para ti oprimir, renunciar a la obra de tus manos, y resplandecer en él consejo de los impíos?
4 Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
¿Tienes ojos de carne, o ves lo que el hombre ve?
5 [Are] thy days as the days of man? [are] thy years as man's days,
¿Son tus días como los días del hombre, o tus años como los de él?
6 That thou inquirest after my iniquity, and searchest after my sin?
Para que tomes nota de mi pecado, buscando mis faltas,
7 Thou knowest that I am not wicked; and [there is] none that can deliver out of thy hand.
Aunque veas que no soy malvado; ¿Y no hay nadie que pueda salvarme de tus manos?
8 Thy hands have made me and fashioned me in all my parts; yet thou dost destroy me.
Tus manos me hicieron, y fui formado por ti, pero luego, cambiando tu propósito, me entregaste a la destrucción.
9 Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
Oh, ten en cuenta que me hiciste de la tierra; ¿Y me enviarás de nuevo al polvo?
10 Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
¿No fui drenado como la leche, endureciendo como el queso?
11 Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
Por ti estaba vestido con piel y carne, y unido con huesos y músculos.
12 Thou hast granted me life and favor, and thy visitation hath preserved my spirit.
Me has dado favor, y tu gracia ha estado conmigo, y tu cuidado ha mantenido a salvo mi espíritu.
13 And these [things] hast thou hid in thy heart: I know that this [is] with thee.
Pero guardaste estas cosas en el secreto de tu corazón; Estoy seguro de que esto estaba en tus pensamientos:
14 If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from my iniquity.
Que si me equivocaba, tomarías nota de ello y no me limpiarias del pecado:
15 If I be wicked, woe to me; and [if] I be righteous, [yet] will I not lift up my head. [I am] full of confusion; therefore see thou my affliction;
Que si yo fuera malvado, la maldición vendría sobre mí; y si fuera justo, no levantaría mi cabeza, estoy hastiado de deshonra y aflicción.
16 For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou showest thyself wonderful upon me.
Y que si hubiera motivo de orgullo, me seguirías como a un león; Y de nuevo muestras tus maravillas contra mí.
17 Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thy indignation upon me; changes and war [are] against me.
Enviarias nuevos testigos contra mí, aumentando tu ira contra mí, y enviando nuevos ejércitos.
18 Why then hast thou brought me forth from the womb? O that I had expired, and no eye had seen me!
¿Por qué entonces me hiciste salir del cuerpo de mi madre? Hubiera sido mejor para mí haber tomado mi último aliento y nadie me hubiera visto.
19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Y para mí hubiera sido mejor no haber nacido; haber sido sacado del cuerpo de mi madre directamente a mi sepulcro.
20 [Are] not my days few? cease [then], [and] let me alone, that I may take comfort a little,
¿No son los días de mi vida cortos en número? Deja que tus ojos se aparten de mí, para que pueda tener un poco de alegría,
21 Before I go [whence] I shall not return, [even] to the land of darkness, and the shades of death;
Antes de ir al lugar desde donde no regresaré, a la tierra donde todo es oscuro y negro.
22 A land of darkness, as darkness [itself]; [and] of the shades of death, without any order, and [where] the light [is] as darkness.
Una tierra de espeso oscuro, sin orden, donde la luz misma es oscura.