< Job 10 >

1 My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
¡Mi alma está hastiada de mi vida! Daré rienda suelta a mi queja. Hablaré con la amargura de mi alma.
2 I will say to God, Do not condemn me; show me why thou contendest with me.
Diré a ʼElohim: ¡No me condenes! Hazme saber por qué contiendes conmigo.
3 [Is it] good to thee that thou shouldst oppress, that thou shouldst despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
¿En verdad, es justo para Ti oprimir, desechar la obra de tus manos y favorecer el designio de los perversos?
4 Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
¿Tienes ojos humanos y miras como mira el hombre?
5 [Are] thy days as the days of man? [are] thy years as man's days,
¿Son tus días como los días del hombre o tus años como los años del hombre,
6 That thou inquirest after my iniquity, and searchest after my sin?
para que indagues mi iniquidad e investigues mi pecado?
7 Thou knowest that I am not wicked; and [there is] none that can deliver out of thy hand.
Tú sabes que no soy culpable, y que no hay quien libre de tu mano.
8 Thy hands have made me and fashioned me in all my parts; yet thou dost destroy me.
Tus manos me hicieron y me formaron. ¿Y ahora me destruyes?
9 Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
Recuerda, te ruego, que del barro me moldeaste. ¿Y al polvo me harás volver?
10 Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
¿No me vertiste como leche y me cuajaste como queso?
11 Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
Me cubriste de piel y de carne, con huesos y tendones me tejiste.
12 Thou hast granted me life and favor, and thy visitation hath preserved my spirit.
Me otorgaste vida y misericordia, y tu cuidado preservó mi espíritu.
13 And these [things] hast thou hid in thy heart: I know that this [is] with thee.
Tenías estas cosas ocultas en tu corazón. Yo sé que esto estaba contigo.
14 If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from my iniquity.
Si peco, Tú me observas, y no me tendrás como limpio de mi culpa.
15 If I be wicked, woe to me; and [if] I be righteous, [yet] will I not lift up my head. [I am] full of confusion; therefore see thou my affliction;
Si soy malo, ¡ay de mí! Y si soy justo, no levantaré mi cabeza. Estoy hastiado de la afrenta y de ver mi aflicción.
16 For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou showest thyself wonderful upon me.
Si mi cabeza se levanta, me cazas como a león y vuelves a mostrar tus proezas en mí.
17 Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thy indignation upon me; changes and war [are] against me.
Renuevas tus testigos contra mí y aumentas contra mí tu furor como tropas de relevo.
18 Why then hast thou brought me forth from the womb? O that I had expired, and no eye had seen me!
¿Por qué entonces me sacaste de la matriz? ¡Hubiera yo expirado sin que ningún ojo me viera!
19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Sería como si nunca hubiera existido, llevado del vientre a la tumba.
20 [Are] not my days few? cease [then], [and] let me alone, that I may take comfort a little,
¿No son pocos mis días? Cesa pues, y déjame, para que me consuele un poco
21 Before I go [whence] I shall not return, [even] to the land of darkness, and the shades of death;
antes que me vaya a la región tenebrosa de la muerte para no volver,
22 A land of darkness, as darkness [itself]; [and] of the shades of death, without any order, and [where] the light [is] as darkness.
tierra de oscuridad, lóbrega, lugar de sombra de muerte, sin orden, donde la luz es como densa oscuridad.

< Job 10 >