< Job 10 >
1 My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
¡Odio mi vida! Permíteme hablar libremente de mis quejas; no puedo guardarme mi amargura.
2 I will say to God, Do not condemn me; show me why thou contendest with me.
Le diré a Dios: “No te limites a condenarme; dime qué tienes contra mí.
3 [Is it] good to thee that thou shouldst oppress, that thou shouldst despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
¿Te gusta acusarme? ¿Por qué me rechazas a mí, a quien has creado con tus propias manos, y sin embargo te alegras de las maquinaciones de los malvados?
4 Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
¿Tienes ojos humanos? ¿Ves como los seres humanos?
5 [Are] thy days as the days of man? [are] thy years as man's days,
¿Es tu vida tan corta como la de los mortales? ¿Son tus años tan breves como los de la humanidad,
6 That thou inquirest after my iniquity, and searchest after my sin?
para que tengas que examinar mis males e investigar mis pecados?
7 Thou knowest that I am not wicked; and [there is] none that can deliver out of thy hand.
Aunque sabes que no soy culpable, nadie puede salvarme de ti.
8 Thy hands have made me and fashioned me in all my parts; yet thou dost destroy me.
Me hiciste y me diste forma con tus propias manos, y sin embargo me destruyes.
9 Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
Recuerda que me diste forma como a un pedazo de arcilla; ¿vas a volver a convertirme en polvo?
10 Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
Me derramaste como la leche, me cuajaste como el queso.
11 Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
Me vestiste de piel y carne; tejiste mi cuerpo con huesos y músculos.
12 Thou hast granted me life and favor, and thy visitation hath preserved my spirit.
Me diste vida y me mostraste tu bondad; me has cuidado mucho.
13 And these [things] hast thou hid in thy heart: I know that this [is] with thee.
“Pero guardaste estas cosas en tu corazón. Sé que tu propósito era
14 If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from my iniquity.
vigilarme, y si pecaba, entonces no perdonarías mis males.
15 If I be wicked, woe to me; and [if] I be righteous, [yet] will I not lift up my head. [I am] full of confusion; therefore see thou my affliction;
Si soy culpable, estoy en problemas; si soy inocente, no puedo mantener la cabeza en alto porque estoy totalmente deshonrado al ver mis sufrimientos.
16 For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou showest thyself wonderful upon me.
Si mantengo la cabeza alta me persigues como un león, mostrando lo poderoso que eres para herirme.
17 Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thy indignation upon me; changes and war [are] against me.
Repites tus argumentos contra mí, derramas más y más tu ira contra mí, envías nuevos ejércitos contra mí.
18 Why then hast thou brought me forth from the womb? O that I had expired, and no eye had seen me!
“¿Por qué me dejaste nacer? Ojalá hubiera muerto y nadie me hubiera visto nunca.
19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Hubiera sido mejor que nunca hubiera existido, llevado directamente del vientre a la tumba.
20 [Are] not my days few? cease [then], [and] let me alone, that I may take comfort a little,
Sólo me quedan unos días, así que ¿por qué no me dejas en paz para que pueda tener un poco de paz
21 Before I go [whence] I shall not return, [even] to the land of darkness, and the shades of death;
antes de ir al sitio de donde nunca volveré, la tierra de las tinieblas y la sombra de la muerte?
22 A land of darkness, as darkness [itself]; [and] of the shades of death, without any order, and [where] the light [is] as darkness.
La tierra de la oscuridad total donde se encuentra la sombra de la muerte, un lugar de caos donde la luz misma es oscuridad”.