< Job 10 >

1 My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
Minha alma está cansada de minha vida. Darei liberdade à minha queixa sobre mim; falarei com amargura de minha alma.
2 I will say to God, Do not condemn me; show me why thou contendest with me.
Direi a Deus: Não me condenes; faz-me saber por que brigas comigo.
3 [Is it] good to thee that thou shouldst oppress, that thou shouldst despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
[Parece] -te bem que [me] oprimas, que rejeites o trabalho de tuas mãos, e favoreças o conselho dos perversos?
4 Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
Tens tu olhos de carne? Vês tu como o ser humano vê?
5 [Are] thy days as the days of man? [are] thy years as man's days,
São teus dias como os dias do ser humano, ou teus anos como os anos do homem,
6 That thou inquirest after my iniquity, and searchest after my sin?
Para que investigues minha perversidade, e pesquises meu pecado?
7 Thou knowest that I am not wicked; and [there is] none that can deliver out of thy hand.
Tu sabes que eu não sou mau; todavia ninguém há que [me] livre de tua mão.
8 Thy hands have made me and fashioned me in all my parts; yet thou dost destroy me.
Tuas mãos me fizeram e me formaram por completo; porém agora tu me destróis.
9 Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
Por favor, lembra-te que me preparaste como o barro; e me farás voltar ao pó da terra.
10 Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
Por acaso não me derramaste como o leite, e como o queijo me coalhaste?
11 Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
De pele e carne tu me vestiste; e de ossos e nervos tu me teceste.
12 Thou hast granted me life and favor, and thy visitation hath preserved my spirit.
Vida e misericórdia me concedeste, e teu cuidado guardou meu espírito.
13 And these [things] hast thou hid in thy heart: I know that this [is] with thee.
Porém estas coisas escondeste em teu coração; eu sei que isto esteve contigo:
14 If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from my iniquity.
Se eu pecar, tu me observarás, e não absolverás minha culpa.
15 If I be wicked, woe to me; and [if] I be righteous, [yet] will I not lift up my head. [I am] full of confusion; therefore see thou my affliction;
Se eu for perverso, ai de mim! Mesmo se eu for justo, não levantarei minha cabeça; estou farto de desonra, e de ver minha aflição.
16 For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou showest thyself wonderful upon me.
Se [minha cabeça] se exaltar, tu me caças como um leão feroz, e voltas a fazer em coisas extraordinárias contra mim.
17 Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thy indignation upon me; changes and war [are] against me.
Renovas tuas testemunhas contra mim, e multiplicas tua ira sobre mim; combates vêm sucessivamente contra mim.
18 Why then hast thou brought me forth from the womb? O that I had expired, and no eye had seen me!
Por que me tiraste da madre? [Bom seria] se eu não tivesse respirado, e nenhum olho me visse!
19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Teria sido como se nunca tivesse existido, e desde o ventre [materno] seria levado à sepultura.
20 [Are] not my days few? cease [then], [and] let me alone, that I may take comfort a little,
Por acaso não são poucos os meus dias? Cessa [pois] e deixa-me, para que eu tenha um pouco de alívio,
21 Before I go [whence] I shall not return, [even] to the land of darkness, and the shades of death;
Antes que eu me vá para não voltar, à terra da escuridão e da sombra de morte;
22 A land of darkness, as darkness [itself]; [and] of the shades of death, without any order, and [where] the light [is] as darkness.
Terra escura ao extremo, tenebrosa, sombra de morte, sem ordem alguma, onde a luz é como a escuridão.

< Job 10 >