< Hosea 4 >

1 Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because [there is] no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
Hear the word of the LORD, O children of Israel, for the LORD has a case against the people of the land: “There is no truth, no loving devotion, and no knowledge of God in the land!
2 By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood.
Cursing and lying, murder and stealing, and adultery are rampant; one act of bloodshed follows another.
3 Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth in it shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yes, the fishes of the sea also shall be taken away.
Therefore the land mourns, and all who dwell in it will waste away with the beasts of the field and the birds of the air; even the fish of the sea disappear.
4 Yet let no man contend, nor reprove another: for thy people [are] as they that contend with the priest.
But let no man contend; let no man offer reproof; for your people are like those who contend with a priest.
5 Therefore shalt thou fall in the day, and the prophet also shall fall with thee in the night, and I will destroy thy mother.
You will stumble by day, and the prophet will stumble with you by night; so I will destroy your mother—
6 My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.
My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you as My priests. Since you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.
7 As they were increased, so they sinned against me: [therefore] will I change their glory into shame.
The more they multiplied, the more they sinned against Me; they exchanged their Glory for a thing of disgrace.
8 They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.
They feed on the sins of My people and set their hearts on iniquity.
9 And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.
And it shall be like people, like priest. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds.
10 For they shall eat, and not have enough: they shall be guilty of lewdness, and shall not increase: because they have ceased to take heed to the LORD.
They will eat but not be satisfied; they will be promiscuous but not multiply. For they have stopped obeying the LORD.
11 Lewdness and wine and new wine take away the heart.
Promiscuity, wine, and new wine take away understanding.
12 My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth to them: for the spirit of lewdness hath caused [them] to err, and they have gone astray from under their God.
My people consult their wooden idols, and their divining rods inform them. For a spirit of prostitution leads them astray and they have played the harlot against their God.
13 They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shade of them is agreeable: therefore your daughters shall be guilty of lewdness, and your spouses shall commit adultery.
They sacrifice on the mountaintops and burn offerings on the hills, under oak, poplar, and terebinth, because their shade is pleasant. And so your daughters turn to prostitution and your daughters-in-law to adultery.
14 I will not punish your daughters when they are guilty of lewdness, nor your spouses when they commit adultery: for they themselves are separated with prostitutes, and they sacrifice with harlots: therefore the people [that] doth not understand shall fall.
I will not punish your daughters when they prostitute themselves, nor your daughters-in-law when they commit adultery. For the men themselves go off with prostitutes and offer sacrifices with shrine prostitutes. So a people without understanding will come to ruin.
15 Though thou, Israel, playest the harlot, [yet] let not Judah offend; and come not ye to Gilgal, neither go ye up to Beth-aven, nor swear, The LORD liveth.
Though you prostitute yourself, O Israel, may Judah avoid such guilt! Do not journey to Gilgal, do not go up to Beth-aven, and do not swear on oath, ‘As surely as the LORD lives!’
16 For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
For Israel is as obstinate as a stubborn heifer. Can the LORD now shepherd them like lambs in an open meadow?
17 Ephraim [is] joined to idols: let him alone.
Ephraim is joined to idols; leave him alone!
18 Their drink is sour: they have been guilty of lewd deeds continually: her rulers [with] shame do love, Give ye.
When their liquor is gone, they turn to prostitution; their rulers dearly love disgrace.
19 The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
The whirlwind has wrapped them in its wings, and their sacrifices will bring them shame.

< Hosea 4 >