< Genesis 5 >
1 This [is] the book of the generations of Adam: In the day that God created man, in the likeness of God made he him:
Luno lwe lulyo lwa Adamu. Katonda bwe yatonda omuntu, yamukola mu kifaananyi kya Katonda.
2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Yabatonda omusajja n’omukazi, n’abawa omukisa n’abatuuma, “abantu.”
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
Adamu bwe yaweza emyaka kikumi mu asatu, n’azaala omwana owoobulenzi amufaanana, mu kifaananyi kye, n’amutuuma Seezi.
4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Seezi bwe yamala okuzaalibwa, Adamu n’amala emyaka lunaana, n’azaaliramu abaana aboobulenzi n’aboobuwala.
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
Emyaka gyonna Adamu gye yamala gyali lwenda mu asatu, n’afa.
6 And Seth lived a hundred and five years, and begat Enos:
Seezi bwe yaweza emyaka kikumi mu etaano n’azaala Enosi.
7 And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
Seezi bwe yamala okuzaala Enosi n’awangaala emyaka emirala lunaana mu musanvu n’azaaliramu abaana aboobulenzi n’aboobuwala.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
Bwe gityo emyaka gyonna egya Seezi ne giba lwenda mu kkumi n’ebiri n’alyoka afa.
9 And Enos lived ninety years, and begat Cainan.
Enosi bwe yaweza emyaka kyenda n’azaala Kenani.
10 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Enosi bwe yamala okuzaala Kenani n’awangaala emyaka emirala lunaana mu kkumi n’etaano, omwo n’azaaliramu abaana aboobulenzi n’aboobuwala.
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years; and he died.
Bwe gityo emyaka gyonna Enosi gye yamala ne giba lwenda mu etaano; n’alyoka afa.
12 And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
Kenani bwe yaweza emyaka nsanvu n’azaala Makalaleri.
13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
Kenani n’awangaala emyaka emirala lunaana mu ana, n’azaaliramu abaana aboobulenzi n’aboobuwala.
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years; and he died.
Emyaka gyonna Kenani gye yamala ne giba lwenda mu kkumi.
15 And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
Makalaleri bwe yaweza emyaka nkaaga mu etaano n’azaala Yaredi.
16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
Bwe yamala okuzaala Yaredi n’awangaala emyaka emirala lunaana mu asatu n’azaaliramu abaana abalala aboobulenzi n’aboobuwala.
17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years; and he died.
Ennaku zonna eza Makalaleri ne ziba emyaka lunaana mu kyenda mu etaano, n’afa.
18 And Jared lived a hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Yaredi bwe yaweza emyaka kikumi mu nkaaga mu ebiri n’azaala Enoka.
19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
Yaredi bwe yamala okuzaala Enoka n’awangaala emyaka emirala lunaana, omwo n’azaaliramu abaana abalala aboobulenzi n’aboobuwala.
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years; and he died.
Bwe gityo emyaka gyonna Yaredi gye yamala ne giba lwenda mu nkaaga mu ebiri, n’afa.
21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Enoka bwe yaweza emyaka nkaaga mu etaano n’azaala Mesuseera.
22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
Enoka n’atambulira wamu ne Katonda, okumala emyaka ebikumi bisatu nga Mesuseera amaze okuzaalibwa, n’azaala abaana abalala aboobulenzi n’aboobuwala.
23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
Bwe gityo emyaka gyonna egya Enoka ne giba ebikumi bisatu mu nkaaga mu etaano.
24 And Enoch walked with God, and he [was] not: for God took him.
Enoka yatambula ne Katonda, n’ataddamu kulabika, kubanga Katonda yamutwala.
25 And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
Mesuseera bwe yali nga yaakamala emyaka kikumi mu kinaana mu musanvu n’azaala Lameka.
26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Bwe yamala okuzaala Lameka n’awangaala emyaka emirala lusanvu mu kinaana mu ebiri, n’azaala abaana abalala aboobulenzi n’aboobuwala.
27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years; and he died.
Bwe gityo emyaka gyonna Mesuseera gye yamala ne giba lwenda mu nkaaga mu mwenda; n’afa.
28 And Lamech lived a hundred eighty and two years; and begat a son:
Lameka bwe yali nga wa myaka kikumi mu kinaana mu ebiri n’azaala omwana owoobulenzi
29 And he called his name Noah, saying, This [same] shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
n’amutuuma Nuuwa, ng’agamba nti, “Okuva mu ttaka Mukama lye yakolimira, ono yalituweezaweeza mu mulimu gwaffe, ne mu kutegana kw’emikono gyaffe.”
30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
Lameka n’awangaala emyaka emirala bitaano mu kyenda mu etaano ng’amaze okuzaala Nuuwa, mu gyo n’azaaliramu abaana abalala aboobulenzi n’aboobuwala.
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years; and he died.
Bwe gityo emyaka gyonna Lameka gye yawangaala ne giba lusanvu mu nsanvu mu musanvu.
32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
Nuuwa bwe yaweza emyaka ebikumi bitaano n’azaala Seemu, ne Kaamu ne Yafeesi.