< Genesis 2 >
1 Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
The heavens, the earth, and all their vast array were finished.
2 And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
On the seventh day God finished his work which he had done; and he rested on the seventh day from all his work which he had done.
3 And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work of creation which he had done.
4 These [are] the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens.
This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens.
5 And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain on the earth, and [there was] not a man to till the ground.
No plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for the LORD God had not caused it to rain on the earth. There was not a man to till the ground,
6 But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.
7 And the LORD God formed man [of] the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
The LORD God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
8 And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.
The LORD God planted a garden eastward, in Eden, and there he put the man whom he had formed.
9 And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
Out of the ground the LORD God made every tree to grow that is pleasant to the sight, and good for food, including the tree of life in the middle of the garden and the tree of the knowledge of good and evil.
10 And a river went out of Eden to water the garden: and from thence it was parted, and became into four heads.
A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became the source of four rivers.
11 The name of the first [is] Pison, which compasseth the whole land of Havilah, where [there is] gold;
The name of the first is Pishon: it flows through the whole land of Havilah, where there is gold;
12 And the gold of that land [is] good: there [is] bdellium and the onyx-stone.
and the gold of that land is good. Bdellium and onyx stone are also there.
13 And the name of the second river [is] Gihon: the same that compasseth the whole land of Cush.
The name of the second river is Gihon. It is the same river that flows through the whole land of Cush.
14 And the name of the third river [is] Hiddekel: which floweth toward the east of Assyria. And the fourth river [is] Euphrates.
The name of the third river is Hiddekel. This is the one which flows in front of Assyria. The fourth river is the Euphrates.
15 And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden, to dress it, and to keep it.
The LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to cultivate and keep it.
16 And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
The LORD God commanded the man, saying, “You may freely eat of every tree of the garden;
17 But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest of it thou shalt surely die.
but you shall not eat of the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.”
18 And the LORD God said, [It is] not good that the man should be alone: I will make him a help meet for him.
The LORD God said, “It is not good for the man to be alone. I will make him a helper comparable to him.”
19 And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air, and brought [them] to Adam to see what he would call them; and whatsoever Adam called every living creature, that [was] its name.
Out of the ground the LORD God formed every animal of the field, and every bird of the sky, and brought them to the man to see what he would call them. Whatever the man called every living creature became its name.
20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowls of the air, and to every beast of the field: but for Adam there was not found a help meet for him.
The man gave names to all livestock, and to the birds of the sky, and to every animal of the field; but for man there was not found a helper comparable to him.
21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.
The LORD God caused the man to fall into a deep sleep. As the man slept, he took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.
22 And the rib, which the LORD God had taken from man, he made woman, and brought her to the man.
The LORD God made a woman from the rib which he had taken from the man, and brought her to the man.
23 And Adam said, This [is] now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of man.
The man said, “This is now bone of my bones, and flesh of my flesh. She will be called ‘woman,’ because she was taken out of Man.”
24 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave to his wife: and they shall be one flesh.
Therefore a man will leave his father and his mother, and will join with his wife, and they will be one flesh.
25 And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
The man and his wife were both naked, and they were not ashamed.