< Genesis 10 >

1 Now these [are] the generations of the sons of Noah; Shem, Ham, and Japheth: and to them were sons born after the flood.
این است پیدایش پسران نوح، سام وحام و یافث. و از ایشان بعد از طوفان پسران متولد شدند.۱
2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
پسران یافث: جومر و ماجوج و مادای ویاوان و توبال و ماشک و تیراس.۲
3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
و پسران جومر: اشکناز و ریفات و توجرمه.۳
4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
و پسران یاوان: الیشه و ترشیش و کتیم و رودانیم.۴
5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
از اینان جزایرامت‌ها منشعب شدند در اراضی خود، هر یکی موافق زبان و قبیله‌اش در امت های خویش.۵
6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
و پسران حام: کوش و مصرایم و فوط وکنعان.۶
7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha; and the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
و پسران کوش: سبا و حویله و سبته ورعمه و سبتکا. و پسران رعمه: شبا و ددان.۷
8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
وکوش نمرود را آورد. او به جبار شدن در جهان شروع کرد.۸
9 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
وی در حضور خداوند صیادی جبار بود. از این جهت می‌گویند: «مثل نمرود، صیاد جبار در حضور خداوند.»۹
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
و ابتدای مملکت وی، بابل بود و ارک و اکد و کلنه در زمین شنعار.۱۰
11 Out of that land went forth Ashur, and built Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
از آن زمین آشور بیرون رفت، و نینوا ورحوبوت عیر، و کالح را بنا نهاد،۱۱
12 And Resen between Nineveh and Calah: the same [is] a great city.
و ریسن را درمیان نینوا و کالح. و آن شهری بزرگ بود.۱۲
13 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.
ومصرایم لودیم و عنامیم و لهابیم و نفتوحیم راآورد.۱۳
14 And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim, ) and Caphtorim.
و فتروسیم و کسلوحیم را که از ایشان فلسطینیان پدید آمدند و کفتوریم را.۱۴
15 And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحت را آورد.۱۵
16 And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgasite,
ویبوسیان و اموریان و جرجاشیان را۱۶
17 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
و حویان وعرقیان و سینیان را۱۷
18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites dispersed.
و اروادیان و صماریان وحماتیان را. و بعد از آن، قبایل کنعانیان منشعب شدند.۱۸
19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, to Gaza; as thou goest to Sodom and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even to Lashah.
و سرحد کنعانیان از صیدون به سمت جرار تا غزه بود، و به سمت سدوم و عموره وادمه و صبوئیم تا به لاشع.۱۹
20 These [are] the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, [and] in their nations.
اینانند پسران حام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی وامت های خود.۲۰
21 To Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were [children] born.
و از سام که پدر جمیع بنی عابر و برادریافث بزرگ بود، از او نیز اولاد متولد شد.۲۱
22 The children of Shem; Elam, and Ashur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
پسران سام: عیلام و آشور و ارفکشاد و لود وارام.۲۲
23 And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
و پسران ارام: عوص و حول و جاتر وماش.۲۳
24 And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
و ارفکشاد، شالح را آورد، و شالح، عابررا آورد.۲۴
25 And to Eber were born two sons: the name of one [was] Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name [was] Joktan.
و عابر را دو پسر متولد شد. یکی رافالج نام بود، زیرا که در ایام وی زمین منقسم شد. و نام برادرش یقطان.۲۵
26 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
و یقطان، الموداد و شالف و حضرموت و یارح را آورد،۲۶
27 And Hadoram, and Uzal, and Diklah.
و هدورام واوزال و دقله را،۲۷
28 And Obal, and Abimael, and Sheba,
و عوبال و ابیمائیل و شبا را،۲۸
29 And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these [were] the sons of Joktan.
و اوفیر و حویله و یوباب را. این همه پسران یقطان بودند.۲۹
30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest to Sephar, a mount of the east.
و مسکن ایشان از میشا بود به سمت سفاره، که کوهی از کوههای شرقی است.۳۰
31 These [are] the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
اینانند پسران سام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی خود برحسب امت های خویش.۳۱
32 These [are] the families of the sons of Noah after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
اینانند قبایل پسران نوح، برحسب پیدایش ایشان در امت های خود که از ایشان امت های جهان، بعد از طوفان منشعب شدند.۳۲

< Genesis 10 >