< Ezra 2 >

1 Now these [are] the children of the province that went up from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and came again to Jerusalem and Judah, every one to his city;
Awa ndi anthu a mʼchigawo cha Yuda amene anabwerako ku ukapolo, amene Nebukadinezara mfumu ya ku Babuloni anawagwira ukapolo ndi kupita nawo ku Babuloni (iwo anabwerera ku Yerusalemu ndi ku Yuda, aliyense ku mzinda wake.
2 Who came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mizpar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Iwo anabwerera pamodzi ndi Zerubabeli, Yesuwa, Nehemiya, Seruya, Reelaya, Mordekai, Bilisani, Misipara, Bigivai, Rehumu ndi Baana). Chiwerengero cha anthu aamuna a Israeli chinali chotere:
3 The children of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
Zidzukulu za Parosi 2,172
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
zidzukulu za Sefatiya 372
5 The children of Arah, seven hundred seventy and five.
zidzukulu za Ara 775
6 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
zidzukulu za Pahati-Mowabu (zochokera kwa Yesuwa ndi Yowabu) 2,812
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
zidzukulu za Elamu 1,254
8 The children of Zattu, nine hundred forty and five.
zidzukulu za Zatu 945
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
zidzukulu za Zakai 760
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
zidzukulu za Bani 642
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
zidzukulu za Bebai 623
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
zidzukulu za Azigadi 1,222
13 The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
zidzukulu za Adonikamu 666
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
zidzukulu za Bigivai 2,056
15 The children of Adin, four hundred fifty and four.
zidzukulu za Adini 454
16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
zidzukulu za Ateri (kudzera mwa Hezekiya) 98
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
zidzukulu za Bezayi 323
18 The children of Jorah, an hundred and twelve.
zidzukulu za Yora 112
19 The children of Hashum, two hundred twenty and three.
zidzukulu za Hasumu 223
20 The children of Gibbar, ninety and five.
zidzukulu za Gibari 95.
21 The children of Beth-lehem, a hundred twenty and three.
Anthu a ku Betelehemu 123
22 The men of Netophah, fifty and six.
Anthu aamuna a ku Netofa 56
23 The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
Anthu aamuna a ku Anatoti 128
24 The children of Azmaveth, forty and two.
Anthu aamuna a ku Azimaveti 42
25 The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
Anthu aamuna a ku Kiriati Yearimu, Kefira ndi Beeroti 743
26 The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
Anthu aamuna a ku Rama ndi Geba 621
27 The men of Michmas, a hundred twenty and two.
Anthu aamuna a ku Mikimasi 122
28 The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
Anthu aamuna a ku Beteli ndi Ai 223
29 The children of Nebo, fifty and two.
Anthu aamuna a ku Nebo 52
30 The children of Magbish, a hundred fifty and six.
Anthu aamuna a ku Magaibisi 156
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Anthu aamuna a ku Elamu wina 1,254
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Anthu aamuna a ku Harimu 320
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
Anthu aamuna a ku Lodi, Hadidi ndi Ono 725
34 The children of Jericho, three hundred forty and five.
Anthu aamuna a ku Yeriko 345
35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Anthu aamuna a ku Sena 3,630.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Ansembe anali awa: Zidzukulu za Yedaya (kudzera mu banja la Yesuwa) 973
37 The children of Immer, a thousand fifty and two.
Zidzukulu za Imeri 1,052
38 The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
Zidzukulu za Pasuri 1,247
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Zidzukulu za Harimu 1,017.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
Alevi anali awa: Zidzukulu za Yesuwa ndi Kadimieli (kudzera mwa ana a Hodaviya) 74.
41 The singers: the children of Asaph, a hundred twenty and eight.
Anthu oyimba nyimbo anali awa: Zidzukulu za Asafu 128.
42 The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, [in] all a hundred thirty and nine.
Alonda a ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Salumu, zidzukulu za Ateri, zidzukulu za Talimoni, zidzukulu za Akubu, zidzukulu za Hatita ndi zidzukulu za Sobai 139.
43 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Otumikira ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Ziha, zidzukulu za Hasufa, zidzukulu za Tabaoti,
44 The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
zidzukulu za Kerosi, zidzukulu za Siyaha, Padoni,
45 The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
zidzukulu za Lebana, zidzukulu za Hagaba, zidzukulu za Akubu,
46 The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
zidzukulu za Hagabu, zidzukulu za Salimayi, zidzukulu za Hanani,
47 The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
zidzukulu za Gideli, zidzukulu za Gahari, zidzukulu za Reaya,
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
zidzukulu za Rezini, zidzukulu za Nekoda, zidzukulu za Gazamu,
49 The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
zidzukulu za Uza, zidzukulu za Peseya, zidzukulu za Besai,
50 The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
zidzukulu za Asina, zidzukulu za Meunimu, Nefusimu,
51 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
zidzukulu za Bakibuku, zidzukulu za Hakufa, zidzukulu za Harihuri,
52 The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
zidzukulu za Baziruti, zidzukulu za Mehida, zidzukulu za Harisa,
53 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
zidzukulu za Barikosi, zidzukulu za Sisera, zidzukulu za Tema,
54 The children of Neziah, the children of Hatipha.
zidzukulu za Neziya ndi zidzukulu za Hatifa.
55 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
Zidzukulu za antchito a Solomoni zinali izi: Zidzukulu za Sotai, zidzukulu za Hasofereti, zidzukulu za Peruda,
56 The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
zidzukulu za Yaala, zidzukulu za Darikoni, zidzukulu za Gideli,
57 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
zidzukulu za Sefatiya, zidzukulu za Hatilu, zidzukulu za Pokereti, Hazebayimu ndi Ami.
58 All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, [were] three hundred ninety and two.
Chiwerengero cha onse otumikira ku Nyumba ya Mulungu pamodzi ndi zidzukulu za Solomoni chinali 392.
59 And these [were] they who went up from Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, [and] Immer: but they could not show their fathers' house, and their seed, whether they [were] of Israel:
Anthu ali mʼmunsiwa anabwera kuchokera ku mizinda ya Teli-Mela, Teli-Harisa, Kerubi, Adoni ndi Imeri, ngakhale samatha kutsimikiza kuti mafuko awo analidi Aisraeli enieni kapena ayi:
60 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
Zidzukulu za Delaya, zidzukulu za Tobiya, ndi zidzukulu za Nekoda. Onse pamodzi anali 652.
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai: who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
Ndi ena pakati pa ansembe anali awa: Zidzukulu za Hobiya, Hakozi, ndi Barizilai (Zidzukulu za Hobiya, zidzukulu za Hakozi ndi zidzukulu za Barizilai. Barizilai ameneyu ndi uja anakwatira mmodzi mwa ana aakazi a Barizilai Mgiliyadi ndipo ankadziwika ndi dzina la bambo wawoyo.)
62 These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
Amenewa anafufuza mayina awo mʼbuku lofotokoza mbiri ya mafuko awo, koma mayinawo sanawapezemo, choncho anawachotsa pa unsembe ngati anthu odetsedwa pa zachipembedzo.
63 And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Bwanamkubwa anawawuza anthuwo kuti asamadye nawo mpaka atapezeka wansembe wodziwa kuwombeza ndi Urimu ndi Tumimu.
64 The whole congregation together [was] forty and two thousand three hundred [and] sixty,
Chiwerengero cha anthu onse pamodzi chinali 42,360,
65 Besides their servants and their maids, of whom [there were] seven thousand three hundred thirty and seven: and [there were] among them two hundred singing-men and singing-women.
kuwonjezera pamenepo, panalinso antchito awo aamuna ndi aakazi okwanira 7,337. Analinso ndi amuna ndi akazi oyimba nyimbo okwanira 200.
66 Their horses [were] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Anali ndi akavalo 736, nyulu 245,
67 Their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
ngamira 435 ndi abulu 6,720.
68 And [some] of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which [is] at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place:
Atafika ku Nyumba ya Yehova mu Yerusalemu, ena mwa atsogoleri a mabanja anapereka zopereka zaufulu zothandizira kumanganso Nyumba ya Mulungu pamalo pake pakale.
69 They gave after their ability to the treasure of the work sixty and one thousand drams of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests garments.
Anapereka kwa msungichuma wa ntchitoyo molingana ndi mmene aliyense chuma chake chinalili: golide wa makilogalamu 500, siliva makilogalamu 2,800 ndi zovala za ansembe zokwanira 100.
70 So the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Ansembe, Alevi, oyimba nyimbo, alonda ndi antchito a ku Nyumba ya Yehova pamodzi ndi Aisraeli ena onse ankakhala mʼmidzi ya makolo awo.

< Ezra 2 >