< Exodus 36 >
1 Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every wise-hearted man, in whom the LORD put wisdom and understanding, to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD had commanded.
Bezaleel, Oholiab y todo artesano hábil, a quienes Yavé dotó de capacidad y entendimiento para hacer toda obra para el servicio del Santuario, hicieron según todo lo que Yavé ordenó.
2 And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise-hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, [even] every one whose heart excited him to come to the work to do it:
Moisés llamó a Bezaleel, a Oholiab y a todo artesano hábil en cuyo corazón Yavé puso sabiduría, a todo aquel cuyo corazón lo impulsó a ir a la obra para hacerla.
3 And they received from Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it. And they brought yet to him free-offerings every morning.
En la presencia de Moisés tomaron toda la contribución que los hijos de Israel llevaron para la obra del servicio del Santuario a fin de realizarla. Ellos llevaban contribución voluntaria cada mañana.
4 And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made.
Tanto así que todos los maestros que hacían toda la obra del Santuario, cada uno en la obra que hacía,
5 And they spoke to Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.
fueron a Moisés y dijeron: El pueblo trae mucho más de lo que es necesario para el servicio de la obra que Yavé ordenó que se haga.
6 And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
Entonces Moisés dio orden, y pregonaron por el campamento: ¡Nadie, hombre o mujer, haga algo más como contribución para el Santuario! Y así se impidió al pueblo llevar más,
7 For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
pues el material que tenían era suficiente y aun más que suficiente para hacer toda la obra.
8 And every wise-hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains [of] fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: he made them [with] cherubim of curious work.
Todos los hábiles artesanos, entre los que hacían la obra, hicieron el Tabernáculo de diez cortinas de cordoncillo de lino fino, y [tela] azul, púrpura y carmesí. Las hicieron con querubines, como obra de hábil artífice.
9 The length of one curtain [was] twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains [were] all of one size.
La longitud de cada cortina era de 12,6 metros, y la anchura de 1,8 metros. Todas las cortinas tenían una misma medida.
10 And he coupled the five curtains one to another: and [the other] five curtains he coupled one to another.
Él unió cinco cortinas la una con la otra, y de igual manera las otras cinco.
11 And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the extremity of [another] curtain, in the coupling of the second.
Hizo unas presillas de azul en la unión del borde de la cortina del extremo. Lo mismo hizo en el otro extremo de la segunda.
12 Fifty loops he made in one curtain, and fifty loops he made in the edge of the curtain which [was] in the coupling of the second: the loops held one [curtain] to another.
Hizo 50 presillas en una cortina y 50 en la segunda cortina que estaba en la unión. Las presillas se correspondían unas con otras.
13 And he made fifty buttons of gold, and coupled the curtains one to another with the buttons. So it became one tabernacle.
Hizo también 50 broches de oro. Con los broches unió las cortinas la una con la otra, y así el Tabernáculo fue una unidad.
14 And he made curtains [of] goats' [hair] for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
Hizo también 11 cortinas de pelo de cabra para formar una tienda sobre el Tabernáculo.
15 The length of one curtain [was] thirty cubits, and four cubits [was] the breadth of one curtain: the eleven curtains [were] of one size.
La longitud de cada cortina era de 13,5 metros, y la anchura de 1,8 metros. Las 11 cortinas tenían una misma medida.
16 And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Unió cinco cortinas por una parte y seis por la otra.
17 And he made fifty loops upon the outermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.
Hizo 50 presillas en el borde de una cortina en la unión, y otras 50 en el borde de la segunda serie.
18 And he made fifty buttons [of] brass to couple the tent together, that it might be one.
Luego hizo 50 broches de bronce para unir la Tienda de modo que fuera una unidad.
19 And he made a covering for the tent [of] rams' skins dyed red, and a covering [of] badgers' skins above [that].
Para el Tabernáculo hizo una cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo, y otra cubierta de pieles de tejones por encima.
20 And he made boards for the tabernacle [of] shittim wood, standing up.
Además hizo para el Tabernáculo los tablones de madera de acacia que serían colocados de manera vertical.
21 The length of a board [was] ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.
La longitud de cada tablón era de 4,5 metros, y la anchura, de 67,5 centímetros.
22 One board had two tenons, equally distant one from another; thus did he make for all the boards of the tabernacle.
Cada tablón tenía dos espigas para ser unidos el uno con el otro. Así hizo con todos los tablones del Tabernáculo.
23 And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
Hizo, pues, los tablones para el Tabernáculo: 20 tablones para el lado sur.
24 And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
Hizo 40 basas de plata para poner debajo de los 20 tablones: dos basas debajo de un tablón para ponerlas en sus dos espigas, y dos basas debajo del otro.
25 And for the other side of the tabernacle [which is] towards the north corner, he made twenty boards.
Para el lado norte del Tabernáculo hizo 20 tablones
26 And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
y 40 basas de plata: dos basas debajo de un tablón y dos basas debajo del otro.
27 And for the sides of the tabernacle westward he made six boards.
Para el lado posterior del Tabernáculo, al occidente, hizo seis tablones.
28 And two boards he made for the corners of the tabernacle in the two sides.
Para las esquinas del Tabernáculo en los dos extremos hizo dos tablones,
29 And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.
los cuales eran acoplados por abajo y acoplados por arriba con un aro. Así hizo los dos para las dos esquinas.
30 And there were eight boards; and their sockets [were] sixteen sockets of silver, under every board two sockets.
Así que eran ocho tablones, y sus basas de plata eran 16: dos basas debajo de cada tablón.
31 And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
También hizo los travesaños de madera de acacia: cinco para los tablones de un lado del Tabernáculo,
32 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
cinco travesaños para el otro lado, y cinco travesaños para los tablones de la parte posterior del Tabernáculo, al occidente.
33 And he made the middle bar to shoot through the boards from the one end to the other.
Hizo el travesaño del centro para que pasara por la mitad de los tablones de un extremo al otro.
34 And he overlaid the boards with gold, and made their rings [of] gold [to be] places for the bars, and overlaid the bars with gold.
Recubrió de oro los tablones y los travesaños. También hizo las argollas de oro por las cuales pasarían las varas.
35 And he made a vail [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: [with] cherubim he made it of curious work.
Hizo la cortina de azul, púrpura y carmesí y cordoncillo de lino fino. La hizo con querubines, obra de hábil artífice.
36 And he made to it four pillars [of] shittim [wood], and overlaid them with gold: their hooks [were of] gold; and he cast for them four sockets of silver.
Para la cortina hizo cuatro columnas de acacia recubiertas de oro, con sus capiteles de oro. Fundió para ellas cuatro basas de plata.
37 And he made a hanging for the tabernacle-door [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needle-work;
Hizo también la cortina para la entrada al Tabernáculo de azul, púrpura y carmesí, y cordoncillo de lino fino, obra de bordador.
38 And the five pillars of it, with their hooks: and he overlaid their capitals and their fillets with gold: but their five sockets [were of] brass.
[Colocó] también las cinco columnas con sus capiteles, y cubrió sus capiteles y sus molduras de oro. Pero sus cinco basas eran de bronce.