< Exodus 35 >
1 And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, These [are] the words which the LORD hath commanded, that [ye] should do them.
Moisés convocó a toda la congregación de los hijos de Israel y les dijo: Estas son las cosas que Yavé ordenó para que se hagan:
2 Six days shall work be done; but on the seventh day there shall be to you a holy day, a sabbath of rest to the LORD: whoever doth work therein shall be put to death.
Seis días se trabajará, pero el séptimo día será sagrado, sábado de completo reposo para Yavé. Cualquiera que haga alguna obra en él morirá.
3 Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath-day.
No encenderán fuego en ninguna de sus tiendas el día sábado.
4 And Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, This [is] the thing which the LORD commanded, saying,
Moisés habló a toda la congregación de los hijos de Israel: Esto es lo que Yavé ordenó:
5 Take ye from among you an offering to the LORD: whoever [is] of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and silver, and brass,
Recojan entre ustedes una ofrenda para Yavé. Todo aquel de corazón generoso llevará la ofrenda para Yavé: oro, plata y bronce,
6 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' [hair],
[tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras,
7 And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones y madera de acacia,
8 And oil for the light, and spices for anointing oil, and for the sweet incense,
aceite para el alumbrado, especias aromáticas para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
9 And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breast-plate.
y piedras de ónice, piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
10 And every wise-hearted among you shall come, and make all that the LORD hath commanded;
De entre ustedes, todo hábil artesano vendrá y hará todas las cosas que Yavé ordenó:
11 The tabernacle, its tent, and its covering, its buttons, and its boards, its bars, its pillars, and its sockets,
El Tabernáculo, su tienda y su cubierta, broches, tablones, travesaños, columnas y basas,
12 The ark, and its staffs, [with] the mercy-seat, and the vail of the covering,
el Arca y sus varas, el Propiciatorio y el velo que servirá de cortina,
13 The table, and its staffs, and all its vessels, and the show-bread,
la mesa, sus varas y todos sus utensilios, y el Pan de la Presencia,
14 The candlestick also for the light, and its furniture, and its lamps, with the oil for the light,
el candelabro para la iluminación, sus utensilios, lámparas y el aceite para la iluminación,
15 And the incense-altar, and its staffs, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entrance of the tabernacle,
el altar del incienso y sus varas, el aceite de la unción y el incienso aromático, la cortina de la puerta para la entrada al Tabernáculo,
16 The altar of burnt-offering, with its brazen grate, its staffs, and all its vessels, the laver and its foot,
el altar del holocausto y su rejilla de bronce, varas y todos sus utensilios, la fuente con su basa,
17 The hangings of the court, its pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,
las cortinas del patio con sus columnas y sus basas, y la cortina de la entrada al patio,
18 The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,
las estacas del Tabernáculo, las estacas del patio y sus cuerdas,
19 The clothes of service, to do service in the holy [place], the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
las ropas tejidas para ministrar en el Lugar Santo, las ropas sagradas para el sacerdote Aarón, y las ropas de sus hijos para ministrar como sacerdotes.
20 And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Entonces toda la congregación de los hijos de Israel salió de la presencia de Moisés.
21 And they came, every one whose heart excited him, and every one whom his spirit made willing, [and] they brought the LORD'S offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments.
Todo aquel a quien su corazón impulsaba y todo aquel a quien movía su espíritu, iba a llevar la ofrenda a Yavé para la obra del Tabernáculo de Reunión, para todo su servicio y para las ropas santas.
22 And they came, both men and women, as many as were willing-hearted, [and] brought bracelets, and ear-rings, and rings, and tablets, all jewels of gold; and every man that offered, [offered] an offering of gold to the LORD.
Acudieron los hombres y las mujeres, todos los de corazón generoso, y llevaron aretes, zarcillos, sortijas, collares, toda clase de joyas de oro, y también todo aquel que había mecido una ofrenda de oro para Yavé.
23 And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' [hair], and red skins of rams, and badgers' skins, brought [them].
Todo hombre que poseía [tela] azul, púrpura o carmesí, o lino fino, o pelo de cabras, o pieles de carneros pintadas de rojo, o pieles de tejones, llevaba.
24 Every one that offered an offering of silver and brass brought the LORD'S offering: and every man with whom was found shittim wood for any work of the service, brought [it].
Todo el que podía dar una contribución de plata o de bronce, llevaba la contribución a Yavé. Todo el que poseía madera de acacia para cualquier obra del servicio, la llevaba.
25 And all the women that were wise-hearted spun with their hands, and brought that which they had spun, [both] of blue, and of purple, [and] of scarlet, and of fine linen.
Además, toda mujer sabia hilaba con sus manos y llevaba hilado azul, púrpura y carmesí, y cordoncillo de lino fino.
26 And all the women whose heart moved them in wisdom spun goats' [hair].
Todas las mujeres cuyo corazón las impulsó con sabiduría, tejieron pelo de cabra.
27 And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breast-plate;
Los jefes aportaron piedras de ónice y de engaste para el efod y el pectoral,
28 And spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.
las especias, y el aceite para la iluminación, el de la unción y el incienso aromático.
29 The children of Israel brought a willing offering to the LORD, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.
Todos los hombres y las mujeres de los hijos de Israel cuyo corazón los impulsó a contribuir en toda la obra que Yavé ordenó hacer por medio de Moisés, llevaron contribución voluntaria a Yavé.
30 And Moses said to the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezaleel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
Y Moisés dijo a los hijos de Israel: Miren, Yavé llamó por nombre a Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá.
31 And he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;
Lo llenó del Espíritu de ʼElohim en sabiduría, entendimiento, ciencia y en toda clase de obra
32 And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,
para hacer diseños, labrar en oro, plata y bronce,
33 And in the cutting of stones, to set [them], and in carving of wood, to make any manner of curious work.
en talla de piedras para engastes, para obra de madera y para trabajar en toda labor ingeniosa.
34 And he hath put in his heart that he may teach, [both] he and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
También dotó su corazón para enseñar, tanto él como Oholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan,
35 Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the skillful workmen, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, [even] of them that do any work, and of those that devise curious work.
a quienes llenó de sabiduría de corazón para que hagan toda obra de artesanía, de diseño, de bordado en [tela ] azul, púrpura y carmesí y en cordoncillo de lino fino, y de tejedor, para que realicen toda labor y hagan diseños.