< Exodus 25 >
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
2 Speak to the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.
Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
3 And this [is] the offering which ye shall take of them; gold, and silver and brass,
Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
4 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' [hair].
Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y [pelo] de cabras,
5 And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood.
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
6 Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
7 Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breast-plate.
Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
8 And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 According to all that I show thee [after] the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its instruments, even so shall ye make [it].
Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
10 And they shall make an ark [of] shittim wood: two cubits and a half [shall be] its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its hight.
Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold around it.
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
12 And thou shalt cast four rings of gold for it, and put [them] in its four corners; and two rings [shall be] in the one side of it, and two rings in the other side of it.
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
13 And thou shalt make staffs [of] shittim wood, and overlay them with gold.
Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro:
14 And thou shalt put the staffs into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 The staffs shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
16 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 And thou shalt make a mercy-seat [of] pure gold: two cubits and a half [shall be] its length, and a cubit and a half its breadth.
Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud [será] de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 And thou shalt make two cherubim [of] gold, [of] beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy-seat.
Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
19 And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: [even] of the mercy-seat shall ye make the cherubim on its two ends.
Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
20 And the cherubim shall stretch forth [their] wings on high, covering the mercy-seat with their wings, and their faces [shall look] one to another; towards the mercy-seat shall the faces of the cherubim be.
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
21 And thou shalt put the mercy-seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22 And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which [are] upon the ark of the testimony, of all [things] which I will give thee in commandment to the children of Israel.
Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 Thou shalt also make a table [of] shittim wood: its length shall be two cubits, and its breadth a cubit, and its hight a cubit and a half.
Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make to it a crown of gold around it.
Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
25 And thou shalt make to it a border of an hand-breadth around it, and thou shalt make a golden crown to its border around it.
Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that [are] on its four feet.
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
27 Over against the border shall the rings be for places of the staffs to bear the table.
Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
28 And thou shalt make the staffs [of] shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 And thou shalt make its dishes, and its spoons, and its covers, and its bowls, to cover it with: [of] pure gold shalt thou make them.
Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
30 And thou shalt set upon the table show-bread before me always.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 And thou shalt make a candlestick [of] pure gold: [of] beaten work shall the candlestick be made: its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, shall be of the same.
Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
32 And six branches shall extend from the sides of it; three branches of the candlestick from the one side, and three branches of the candlestick from the other side:
Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
33 Three bowls made like to almonds, [with] a knob and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, [with] a knob and a flower: so in the six branches that project from the candlestick.
Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras, en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
34 And in the candlesticks [shall be] four bowls made like to almonds, [with] their knobs and their flowers.
Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
35 And [there shall be] a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, according to the six branches that project from the candlestick.
Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los [otros] dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
36 Their knobs and their branches shall be of the same: all of it [shall be] one beaten work [of] pure gold.
Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
37 And thou shalt make its seven lamps: and they shall light its lamps, that they may give light over against it.
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
38 And its tongs, and its snuff-dishes, [shall be of] pure gold.
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
39 [Of] a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40 And look that thou make [them] after their pattern, which was shown thee on the mount.
Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.