< Exodus 25 >

1 And the LORD spoke to Moses, saying,
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
2 Speak to the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.
Szólj Izrael fiaihoz, hogy hozzanak nekem: ajándékot; minden embertől, akit szíve arra ösztönöz, vegyétek el a nekem szánt ajándékot.
3 And this [is] the offering which ye shall take of them; gold, and silver and brass,
És ez az ajándék, melyet tőlük elvegyetek: Arany, ezüst és réz;
4 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' [hair].
kék bíbor, piros bíbor, karmazsin és bisszus, meg kecskeszőr;
5 And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood.
pirosra festett kosbőrök és táchásbőrök, meg sittimfa;
6 Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
olaj a világításra, illatszerek a kenetolajhoz és fűszeres füstölőszerhez;
7 Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breast-plate.
sóhámkövek és foglalókövek, az éfód és a melldísz számára.
8 And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
És készítsenek nekem szentélyt, hogy lakjam közepettük.
9 According to all that I show thee [after] the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its instruments, even so shall ye make [it].
Egészen úgy, amint én mutattam neked a hajlék mintáját és minden edényeinek mintáját, úgy készítsétek.
10 And they shall make an ark [of] shittim wood: two cubits and a half [shall be] its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its hight.
És készítsenek ládát sittimfából; két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold around it.
És vond be azt tiszta arannyal, belülről és kívülről vond be azt; és készíts rá arany koszorút köröskörül.
12 And thou shalt cast four rings of gold for it, and put [them] in its four corners; and two rings [shall be] in the one side of it, and two rings in the other side of it.
És önts számára négy arany karikát és tedd a négy szögletére; és pedig két karikát az egyik oldalára és két karikát a másik oldalára.
13 And thou shalt make staffs [of] shittim wood, and overlay them with gold.
És készíts rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal.
14 And thou shalt put the staffs into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
Tedd be a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát azokon.
15 The staffs shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
A láda karikáiban legyenek a rudak, ne távozzanak azokból.
16 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
És tedd a ládába a bizonyságot, amelyet majd adok neked.
17 And thou shalt make a mercy-seat [of] pure gold: two cubits and a half [shall be] its length, and a cubit and a half its breadth.
És készíts födelet tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
18 And thou shalt make two cherubim [of] gold, [of] beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy-seat.
És készíts két kerubot aranyból; vert munkával készítsd azokat a födél két végén.
19 And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: [even] of the mercy-seat shall ye make the cherubim on its two ends.
Készíts pedig egy kerubot az egyik végén, innen, és egy kerubot a másik végén, amonnan; a födélből készítsétek a kerubokat, annak két végén.
20 And the cherubim shall stretch forth [their] wings on high, covering the mercy-seat with their wings, and their faces [shall look] one to another; towards the mercy-seat shall the faces of the cherubim be.
És legyenek a kerubok szárnyaikat kiterjesztve, felfelé, beborítva szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé legyen a kerubok arca.
21 And thou shalt put the mercy-seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
És tedd a födelet a ládára felülről; a ládába pedig tedd a bizonyságot, melyet majd adok neked.
22 And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which [are] upon the ark of the testimony, of all [things] which I will give thee in commandment to the children of Israel.
És én találkozom veled ott és elmondom neked a födélről, a két kerub közül, melyek a bizonyság ládáján vannak, mindazt, amit neked parancsolok Izrael fiai számára.
23 Thou shalt also make a table [of] shittim wood: its length shall be two cubits, and its breadth a cubit, and its hight a cubit and a half.
És készíts asztalt sittimfából; két könyök a hossza, egy könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make to it a crown of gold around it.
Vond be azt tiszta arannyal és készíts neki arany koszorút köröskörül.
25 And thou shalt make to it a border of an hand-breadth around it, and thou shalt make a golden crown to its border around it.
És készíts neki egy tenyérnyi keretet köröskörül és készíts arany koszorút keretére köröskörül.
26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that [are] on its four feet.
És készíts neki négy arany karikát; és tedd a karikákat a négy sarokra, melyek négy lábánál vannak.
27 Over against the border shall the rings be for places of the staffs to bear the table.
A keret mellett legyenek a karikák tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
28 And thou shalt make the staffs [of] shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
És készítsd a rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal, hogy vigyék azokon az asztalt.
29 And thou shalt make its dishes, and its spoons, and its covers, and its bowls, to cover it with: [of] pure gold shalt thou make them.
Es készítsd az ő tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak; tiszta aranyból készítsd azokat.
30 And thou shalt set upon the table show-bread before me always.
És tegyél az asztalra (Isten) színe elé való kenyeret, színem előtt legyen állandóan.
31 And thou shalt make a candlestick [of] pure gold: [of] beaten work shall the candlestick be made: its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, shall be of the same.
És készíts lámpát tiszta aranyból; vert munkával készíttessék a lámpás: szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle legyenek.
32 And six branches shall extend from the sides of it; three branches of the candlestick from the one side, and three branches of the candlestick from the other side:
Hat ág jöjjön ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából, és a lámpás három ága a másik oldalából.
33 Three bowls made like to almonds, [with] a knob and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, [with] a knob and a flower: so in the six branches that project from the candlestick.
Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely másik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
34 And in the candlesticks [shall be] four bowls made like to almonds, [with] their knobs and their flowers.
És a lámpáson négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai.
35 And [there shall be] a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, according to the six branches that project from the candlestick.
És egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle; a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
36 Their knobs and their branches shall be of the same: all of it [shall be] one beaten work [of] pure gold.
Gombjaik és ágaik belőlük legyenek; az egész egy darabból verve, tiszta aranyból.
37 And thou shalt make its seven lamps: and they shall light its lamps, that they may give light over against it.
És készítsd mécseit, hetet, hogy midőn felteszi mécseit, világítsanak az eleje felé.
38 And its tongs, and its snuff-dishes, [shall be of] pure gold.
És hamvvevői, meg serpenyői tiszta aranyból.
39 [Of] a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
Egy kikkár tiszta aranyból készítsd azt, meg mind ez edényeket.
40 And look that thou make [them] after their pattern, which was shown thee on the mount.
Nézd meg és készítsd el, az ő mintájuk szerint, mely neked mutattatott a hegyen.

< Exodus 25 >