< Ephesians 1 >

1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints who are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
פולוס שליח ישוע המשיח ברצון אלהים אל הקדשים הנמצאים באפסוס ומאמינים במשיח ישוע׃
2 Grace [be] to you, and peace from God our Father, and [from] the Lord Jesus Christ.
חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
3 Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly [places] in Christ:
ברוך הוא האלהים ואבי אדנינו ישוע המשיח אשר ברכנו בכל ברכת רוח במרומים במשיח׃
4 According as he hath chosen us in him, before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
כאשר בחר אתנו בו לפני מוסדות תבל להיות קדשים ותמימים לפניו באהבה׃
5 Having predestinated us to the adoption of children to himself by Jesus Christ, according to the good pleasure of his will,
יעדנו לו לבנים על ידי ישוע המשיח כחפץ רצונו׃
6 To the praise of the glory of his grace, in which he hath made us accepted in the beloved:
לתהלת כבוד חסדו אשר נתן אתנו בידידו׃
7 In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
אשר בו לנו הפדיום בדמו וסליחת הפשעים כרב חסדו׃
8 In which he hath abounded towards us in all wisdom and prudence;
אשר השפיעו עלינו בכל חכמה והשכל׃
9 Having made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
והודיענו את סוד רצונו כעצתו היעוצה בו׃
10 That in the dispensation of the fullness of times he might collect in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; [even] in him:
על דבר הנהגתו במלאת העתים לקבץ את הכל תחת המשיח הן מה שבשמים הן מה שבארץ׃
11 In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
אשר גם לקחנו בו נחלתנו אנחנו המיעדים לה מאז במחשבת פעל הכל כעצת חפצו׃
12 That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.
להיותנו לתהלת כבודו אנחנו אשר יחלנו אל המשיח מאז׃
13 In whom ye also [trusted], after ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,
ואשר גם אתם נטועים בו אחרי שמעכם דבר האמת את בשורת ישועתכם ואשר בו כשהאמנתם גם נחתמתם ברוח ההבטחה רוח הקדש׃
14 Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, to the praise of his glory.
כי זה ערבון ירשתנו לפדות לו עם סגלה לתהלת כבודו׃
15 Wherefore I also, having heard of your faith in the Lord Jesus, and love to all the saints,
בעבור זאת גם אנכי אחרי שמעי אמונתכם באדנינו ישוע והאהבה אשר אהבתם את כל הקדשים׃
16 Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
לא אחדל מהודות בעבורכם בהזכירי אתכם בתפלתי׃
17 That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:
כי יתן לכם אלהי אדנינו ישוע המשיח אבי הכבוד את רוח החכמה והחזון לדעת אתו׃
18 The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
ויאר עיני לבבכם למען תדעו אי זו היא תוחלת קריאתו ואי זה הוא עשר כבוד נחלתו בקדשים׃
19 And what [is] the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to the working of his mighty power,
ואי זה הוא יתרון גדלת גבורתו בנו המאמינים כפי פעלת עצת כחו׃
20 Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set [him] at his own right hand in the heavenly [places],
אשר פעל במשיח בהעיר אתו מן המתים ויושיבנו לימינו במרומים׃
21 Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come: (aiōn g165)
ממעל לכל שררה ושלטן וגבורה וממשלה וכל הנקרא בשם לא לבד בעולם הזה כי אם גם בעולם הבא׃ (aiōn g165)
22 And put all [things] under his feet, and gave him [to be] the head over all [things] to the church,
וישת כל תחת רגליו ויתן אתו לראש על הכל אל העדה׃
23 Which is his body, the fullness of him that filleth all in all.
אשר היא גופו מלוא הממלא את הכל בכל׃

< Ephesians 1 >