< Ephesians 5 >
1 Be ye therefore followers of God, as dear children;
Jednejte podle Božího příkladu a jako milované děti napodobujte svého Otce.
2 And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling savor.
Mějte k lidem takovou lásku, jakou má Kristus k vám: sám sebe obětoval Bohu za vaše hříchy. Z takové lásky se Bůh těší.
3 But lewdness and all uncleanness or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
Chamtivost, jakékoliv výstřednosti – a pohlavní zvlášť – ať vám nepřijdou ani na mysl, jak se sluší na Boží děti.
4 Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
Stejně tak oplzlé vtipy, vulgární řeči a sprosté historky křesťanovi nesluší; naše ústa mají chválit Boha!
5 For this ye know, that no lewd, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
Pamatujte si, že do nového světa, kde vládne Bůh, nevstoupí žádný sprosťák ani nemrava, ba ani lakomec, který je ve své podstatě modlář, protože věcem dává přednost před Bohem.
6 Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
Nenechte si namluvit, že to není nic tak strašného. Boží hněv proti lidem tohoto druhu je a bude hrozný!
7 Be ye not therefore partakers with them.
Proto se od nich držte co nejdál.
8 For ye were sometime darkness, but now [are ye] light in the Lord: walk as children of light;
Kdysi byla i ve vašem srdci tma, ale teď tam září Boží světlo
9 (For the fruit of the Spirit [is] in all goodness, and righteousness, and truth; )
a vaše vystupování to musí dokazovat. To světlo vás přece vede k dobrotě, spravedlnosti a pravdě.
10 Proving what is acceptable to the Lord.
Zkoumejte, co se líbí Pánu,
11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove [them].
a nepodílejte se na činech zplozených tmou, naopak – pranýřujte je.
12 For it is a shame even to speak of those things which are done by them in secret.
Vždyť člověku je hanba o tom i mluvit, co všechno se potají páchá.
13 But all things that are reproved, are made manifest by the light: for whatever doth make manifest is light.
Ale když se na ty věci veřejně posvítí, jejich pravá podstata se ozřejmí.
14 Wherefore he saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ will give thee light.
Proto se říká: „Probuď se, ospalče, vstaň z mrtvých a zazáří ti Kristus.“
15 See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
Dávejte si dobrý pozor na to, jak žijete. Nebuďte lehkomyslní, ale moudří.
16 Redeeming the time, because the days are evil.
Doba je vážná, a proto nejednejte bezmyšlenkovitě, ale ve všem se snažte rozpoznat a vyplnit Boží vůli.
17 Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord [is].
18 And be not drunk with wine, in which is excess; but be filled with the Spirit;
Neholdujte alkoholu, číhá v něm mnohé nebezpečí,
19 Speaking to yourselves in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,
raději se nechte naplnit Duchem Božím. Ve vzájemných rozhovorech si připomínejte slova žalmů, chvalozpěvů a duchovních písní.
20 Giving thanks always for all things to God and the Father, in the name of our Lord Jesus Christ;
Zpívejte Pánu, chvalte ho z celého srdce a za všechno děkujte Bohu Otci, jak to činil Ježíš Kristus, náš Pán.
21 Submitting yourselves one to another in the fear of God.
Podvolujte se jeden druhému, to dělá Kristu čest. Manželky, vy se svým mužům podřizujte stejně, jako by to byl Kristus;
22 Wives, submit yourselves to your own husbands, as to the Lord.
muž totiž vede ženu, jako Kristus vede své tělo – církev, pro jejíž záchranu sám zemřel. Proto má žena svého muže poslouchat, jako církev poslouchá Krista.
23 For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the Savior of the body.
24 Therefore as the church is subject to Christ, so [let] wives [be] to their own husbands in every thing.
25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
A vy, manželé, mějte své ženy rádi tak, jako Kristus miloval svou církev,
26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
když pro ni obětoval život,
27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
aby ji učinil svatou a čistou Božím slovem a vodou při křtu. Tím si ji připravil slavnou, bez poskvrny a vrásky, svatou a bez kazu.
28 So ought men to love their wives, as their own bodies. He that loveth his wife, loveth himself.
Tak by měl zacházet i muž se svou manželkou a milovat ji jako vlastní tělo. Protože oba jsou teď jedním tělem, prokazuje milující manžel lásku sám sobě!
29 For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
Nikdo přece nemá své tělo v nenávisti, ale s láskou o ně pečuje, stejně jako Kristus pečuje o tělo církve, jehož jsme údy.
30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
31 For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they two shall be one flesh.
Že muž a jeho manželka tvoří jedno tělo, říká jasně Písmo: „Proto muž, když se ožení, připojí se ke své ženě a stanou se jednou bytostí.“
32 This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
Je to snad těžké k pochopení ale takovým způsobem jsme i my částmi Kristova těla.
33 Nevertheless, let every one of you in particular so love his wife even as himself: and the wife [see] that she reverence [her] husband.
Proto znovu říkám: muž má svou ženu milovat jako sebe sama a žena má svého manžela mít v úctě.