< Ephesians 4 >

1 I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation by which ye are called,
Rogo-vos, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que sois chamados,
2 With all lowliness and meekness, with long-suffering, forbearing one another in love;
Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 Endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
Procurando guardar a unidade de espírito pelo vínculo da paz.
4 [There is] one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
Há um só corpo e um só espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 One Lord, one faith, one baptism,
Um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 One God and Father of all, who [is] above all, and through all, and in you all.
Um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos.
7 But to every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
Porém a graça é dada a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
8 Wherefore he saith, When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to men.
Pelo que diz: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homem.
9 Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
Ora, isto, que subiu, que é, senão que também antes tinha descido às partes mais baixas da terra?
10 He that descended is the same also that ascended far above all heavens, that he might fill all things.
Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
E ele mesmo deu uns para apóstolos, e outros para profetas, e outros para evangelistas, e outros para pastores e doutores,
12 For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
Para aperfeiçoamento dos santos, para obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a perfect man, to the measure of the stature of the fullness of Christ:
Até que todos cheguemos à unidade da fé, e ao conhecimento do Filho de Deus, a varão perfeito, à medida da estatura completa de Cristo.
14 That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, [and] cunning craftiness, by which they lie in wait to deceive:
Para que não sejamos mais meninos, inconstantes, levados em roda de todo o vento de doutrina, pelo engano dos homens que com astúcia enganam fraudulosamente.
15 But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, who is the head, [even] Christ:
Antes, seguindo a verdade em caridade, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo.
16 From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body to the edifying of itself in love.
Do qual todo o corpo, bem ajustado, e ligado pelo que todas as juntas lhe subministram, segundo a operação de cada parte na sua medida, toma aumento do corpo, para sua edificação em amor.
17 This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
De sorte que digo isto, e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade do seu sentido,
18 Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
Entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração:
19 Who being past feeling have given themselves over to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
Os quais, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram à dissolução, para com avidez cometterem toda a impureza.
20 But ye have not so learned Christ;
Mas vós não aprendestes assim a Cristo,
21 If indeed ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
Se é que o tendes ouvido, e nele fostes ensinados, como a verdade está, em Jesus;
22 That ye put off concerning the former manner of life the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts:
Que, quanto ao trato passado vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 And be renewed in the Spirit of your mind;
E vos renoveis no espírito do vosso sentido;
24 And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
E vos vistais do novo homem, que segundo Deus é criado em verdadeira justiça e santidade.
25 Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbor: for we are members one of another.
Pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
26 Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.
27 Neither give place to the devil.
Não deis lugar ao diabo.
28 Let him that stole steal no more: but rather let him labor, working with [his] hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, obrando com suas mãos o que é bom, para que tenha que repartir com o que tiver necessidade.
29 Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace to the hearers.
Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas só a que for boa para utilidade da edificação, para que dê graça aos que a ouvem.
30 And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed to the day of redemption.
E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual estais selados para o dia da redenção.
31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and evil-speaking, be put away from you, with all malice:
Toda a amargura, e ira, e colera, e gritaria, e blasfêmias e toda a malícia seja tirada de entre vós.
32 And be ye kind one to another, tender-hearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.
Antes sede uns para com os outros benignos, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.

< Ephesians 4 >