< Ecclesiastes 1 >
1 The words of the preacher, the son of David, king of Jerusalem.
ダビデの子、エルサレムの王である伝道者の言葉。
2 Vanity of vanities, saith the preacher, vanity of vanities; all [is] vanity.
伝道者は言う、空の空、空の空、いっさいは空である。
3 What profit hath a man of all his labor, which he taketh under the sun?
日の下で人が労するすべての労苦は、その身になんの益があるか。
4 [One] generation passeth away, and [another] generation cometh: but the earth abideth for ever.
世は去り、世はきたる。しかし地は永遠に変らない。
5 The sun also riseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
日はいで、日は没し、その出た所に急ぎ行く。
6 The wind goeth towards the south, and turneth about to the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to its circuits.
風は南に吹き、また転じて、北に向かい、めぐりにめぐって、またそのめぐる所に帰る。
7 All the rivers run into the sea; yet the sea [is] not full; to the place from whence the rivers come, thither they return again.
川はみな、海に流れ入る、しかし海は満ちることがない。川はその出てきた所にまた帰って行く。
8 All things [are] full of labor; man cannot utter [it]: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
すべての事は人をうみ疲れさせる、人はこれを言いつくすことができない。目は見ることに飽きることがなく、耳は聞くことに満足することがない。
9 The thing that hath been, it [is that] which shall be; and that which is done [is] that which shall be done: and [there is] no new [thing] under the sun.
先にあったことは、また後にもある、先になされた事は、また後にもなされる。日の下には新しいものはない。
10 Is there [any] thing of which it may be said, See, this [is] new? it hath been already of old time, which was before us.
「見よ、これは新しいものだ」と言われるものがあるか、それはわれわれの前にあった世々に、すでにあったものである。
11 [There is] no remembrance of former [things]; neither shall there be [any] remembrance of [things] that are to come with [those] that shall come after.
前の者のことは覚えられることがない、また、きたるべき後の者のことも、後に起る者はこれを覚えることがない。
12 I the preacher was king over Israel in Jerusalem.
伝道者であるわたしはエルサレムで、イスラエルの王であった。
13 And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all [things] that are done under heaven: this grievous labor hath God given to the sons of man to be exercised with it.
わたしは心をつくし、知恵を用いて、天が下に行われるすべてのことを尋ね、また調べた。これは神が、人の子らに与えて、ほねおらせられる苦しい仕事である。
14 I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all [is] vanity and vexation of spirit.
わたしは日の下で人が行うすべてのわざを見たが、みな空であって風を捕えるようである。
15 [That which is] crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
曲ったものは、まっすぐにすることができない、欠けたものは数えることができない。
16 I communed with my own heart, saying, Lo, I have come to great estate, and have gained more wisdom than all [they] that have been before me in Jerusalem: and my heart had great experience of wisdom and knowledge.
わたしは心の中に語って言った、「わたしは、わたしより先にエルサレムを治めたすべての者にまさって、多くの知恵を得た。わたしの心は知恵と知識を多く得た」。
17 And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.
わたしは心をつくして知恵を知り、また狂気と愚痴とを知ろうとしたが、これもまた風を捕えるようなものであると悟った。
18 For in much wisdom [is] much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
それは知恵が多ければ悩みが多く、知識を増す者は憂いを増すからである。