< Ecclesiastes 6 >
1 There is an evil which I have seen under the sun, and it [is] common among men:
Há um mal que tenho visto debaixo do sol, e mui frequente é entre os homens:
2 A man to whom God hath given riches, wealth, and honor, so that he wanteth nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat of it, but a stranger eateth it: this [is] vanity, and it [is] an evil disease.
Um homem a quem Deus deu riquezas, fazenda e honra, e nada lhe falta de tudo quanto a sua alma deseja, e Deus não lhe dá poder para daí comer, antes o estranho lho come: também isto é vaidade e uma má enfermidade.
3 If a man begetteth a hundred [children], and liveth many years, so that the days of his years are many, and his soul is not filled with good, and also [that] he hath no burial; I say, [that] an untimely birth [is] better than he.
Se o homem gerar cem filhos, e viver muitos anos, e os dias dos seus anos forem muitos, porém a sua alma se não fartar do bem, e também não tiver sepultura, digo que um aborto é melhor do que ele.
4 For he cometh with vanity, and departeth in darkness, and his name shall be covered with darkness.
Porquanto debalde veio, e às trevas se vai, e de trevas se encobre o seu nome.
5 Moreover he hath not seen the sun, nor known [any thing]: this hath more rest than the other.
E ainda que nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanço tem do que o tal.
6 Yes, though he liveth a thousand years twice [told], yet hath he seen no good: do not all go to one place?
E, ainda que vivesse duas vezes mil anos e não visse o bem, porventura todos não vão para um mesmo lugar?
7 All the labor of man [is] for his mouth, and yet the appetite is not filled.
Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e contudo nunca se enche a sua cobiça.
8 For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?
Porque, que mais tem o sábio do que o tolo? e que mais tem o pobre que sabe andar perante os vivos?
9 Better [is] the sight of the eyes than the wandering of the desire: this [is] also vanity and vexation of spirit.
Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça: também isto é vaidade, e aflição de espírito.
10 That which hath been is named already, and it is known that it [is] man: neither may he contend with him that is mightier than he.
Seja qualquer o que for, já o seu nome foi nomeado, e sabe-se que é homem, e que não pode contender com o que é mais forte do que ele.
11 Seeing there are many things that increase vanity, what [is] man the better?
Na verdade que há muitas coisas que multiplicam a vaidade: que mais tem o homem com elas!
12 For who knoweth what [is] good for man in [this] life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?
Porque quem sabe o que é bom nesta vida para o homem, durante o número dos dias da vida da sua vaidade, os quais gasta como sombra? porque quem declarará ao homem que é o que passará depois dele debaixo do sol