< Acts 22 >
1 Men, brethren, and fathers, hear ye my defense [which I make] now to you.
Brethren and fathers, hear my defence, which I now make to you.
2 (And when they heard that he spoke to them in the Hebrew language, they kept the more silence: and he saith, )
And on hearing him speak to them in the Hebrew tongue, they kept the more silence. And he saith:
3 I am verily a man [who am] a Jew, born in Tarsus, [a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, [and] taught according to the perfect manner of the law of the fathers, being zealous towards God, as ye all are this day.
I am indeed a Jew, born in Tarsus of Cilicia, hut brought up in this city, taught at the feet of Gamaliel in the strictness of the Law of our fathers, being zealous for God, as ye all are this day.
4 And I persecuted this way even to death, binding and delivering into prisons both men and women.
And I persecuted this way [[of belief]] even to death, binding and putting into prisons both men and women,
5 As also the high priest doth bear me testimony, and all the estate of the elders; from whom also I received letters to the brethren, and went to Damascus, to bring them who were there bound to Jerusalem, to be punished.
as also the high-priest beareth me witness, and all the elderhood; from whom I received letters to the brethren, and was on my way to Damascus to bring those also that were there, bound, to Jerusalem, that they might be punished.
6 And it came to pass, that as I was passing on my journey, and had come nigh to Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light around me.
But it came to pass, as I was on my way, and approaching Damascus, that about noon there suddenly shone around me a great light from heaven;
7 And I fell to the ground, and heard a voice saying to me, Saul, Saul, why persecutest thou me?
and I fell to the ground, and heard a voice saying to me, Saul, Saul, why dost thou persecute me?
8 And I answered, Who art thou, Lord? And he said to me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest.
And I answered, Who art thou, Lord? And he said to me, I am Jesus the Nazarene, whom thou persecutest.
9 And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spoke to me.
And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but the voice of him that spoke to me they did not hear.
10 And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise, and go into Damascus, and there it shall be told thee concerning all things which are appointed for thee to do.
And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise, and go into Damascus; and there thou wilt be told of all which it hath been appointed thee to do.
11 And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.
And as I could not see by reason of the brightness of that light, I was led by the hand of those that were with me, and came into Damascus.
12 And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews who dwelt [there],
But one Ananias, a devout man according to the Law, well spoken of by all the Jews who dwelt there,
13 Came to me, and stood, and said to me, Brother Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up upon him.
came to me, and standing over me said, Brother Saul, receive sight. And I immediately looked up upon him.
14 And he said, The God of our fathers hath chosen thee, that thou shouldst know his will, and see that Just One, and shouldst hear the voice of his mouth.
And he said, The God of our fathers chose thee to know his will, and to see the Righteous One, and to hear a voice from his mouth;
15 For thou shalt be his witness to all men of what thou hast seen and heard.
for thou shalt be a witness for him to all men of what thou hast seen and heard.
16 And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
And now why dost thou delay? Arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on his name.
17 And it came to pass, that when I had come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;
And it came to pass after my return to Jerusalem, while I was praying in the temple, that I fell into a trance,
18 And saw him saying to me, Make haste, and depart quickly from Jerusalem; for they will not receive thy testimony concerning me.
and saw him saying to me, Make haste, and go quickly out of Jerusalem; for they will not receive thy testimony concerning me.
19 And I said, Lord, they know that I imprisoned, and beat in every synagogue them that believed on thee:
And I said, Lord, they know that I imprisoned, and beat in every synagogue, those that believed in thee;
20 And when the blood of thy martyr Stephen was shed, I also was standing by, and consenting to his death, and kept the raiment of them that slew him.
and when the blood of Stephen, thy witness, was shed, I myself was standing by and consenting, and keeping the garments of those who slew him.
21 And he said to me, Depart: for I will send thee far hence to the Gentiles.
And he said to me, Depart; for I will send thee far hence to the gentiles.
22 And they gave him audience to this word, and [then] lifted up their voices, and said, Away with such a [man] from the earth: for it is not fit that he should live.
And they listened to him as far as this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth! for it was not fit that he should live.
23 And as they cried out, and cast off [their] clothes, and threw dust into the air,
And as they were crying out, and shaking their garments, and throwing dust into the air,
24 The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know for what cause they cried so against him.
the chief captain ordered him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might ascertain for what cause they were thus crying out against him.
25 And as they bound him with thongs, Paul said to the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?
But when they had stretched him out with the cords, Paul said to the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?
26 When the centurion heard [that], he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest; for this man is a Roman.
When the centurion heard this, he went and told the chief captain, saying, What art thou about to do? For this man is a Roman.
27 Then the chief captain came, and said to him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yes.
Then the chief captain came and said to him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yes.
28 And the chief captain answered, With a great sum I obtained this freedom. And Paul said, But I was [free] born.
The chief captain answered, For a great sum I obtained this citizenship. And Paul said, But I was born a Roman.
29 Then forthwith they departed from him who were about to examine him: and the chief captain also was afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him.
They therefore who were about to examine him left him immediately. And the chief captain also was alarmed when he knew that he was a Roman, and because he had bound him.
30 On the morrow, because he would have known the certainty why he was accused by the Jews, he loosed him from [his] bands, and commanded the chief priests and all their council to appear, and brought Paul down, and set him before them.
On the morrow, wishing to have certain knowledge why he was accused by the Jews, he released him, and ordered the chief priests and all the council to assemble; and bringing Paul down, he set him before them.