< Acts 20 >
1 And after the uproar had ceased, Paul called to [him] the disciples, and embraced [them], and departed to go into Macedonia.
Nowe after the tumult was appeased, Paul called the disciples vnto him, and embraced them, and departed to goe into Macedonia.
2 And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece,
And when hee had gone through those parts, and had exhorted them with many words, he came into Grecia.
3 And [there] abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.
And hauing taried there three moneths, because the Iewes layde waite for him, as hee was about to saile into Syria, hee purposed to returne through Macedonia.
4 And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timothy; and of Asia, Tychicus, and Trophimus.
And there accompanied him into Asia, Sopater of Berea, and of them of Thessalonica, Aristarchus, and Secundus, and Gaius of Derbe, and Timotheus, and of them of Asia, Tychicus, and Trophimus.
5 These going before, tarried for us at Troas.
These went before, and taried vs at Troas.
6 And we sailed away from Philippi, after the days of unleavened bread, and came to them to Troas in five days; where we abode seven days.
And we sailed forth from Philippi, after the dayes of vnleauened bread, and came vnto them to Troas in fiue dayes, where we abode seuen dayes.
7 And upon the first [day] of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached to them (ready to depart on the morrow) and continued his speech until midnight.
And the first day of the weeke, the disciples being come together to breake bread, Paul preached vnto them, ready to depart on the morrow, and continued the preaching vnto midnight.
8 And there were many lights in the upper chamber, where they were assembled.
And there were many lightes in an vpper chamber, where they were gathered together.
9 And there sat in a window a certain young man named Eutychus, having fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell from the third loft, and was taken up dead.
And there sate in a windowe a certaine yong man, named Eutychus, fallen into a dead sleepe: and as Paul was long preaching, hee ouercome with sleepe, fell downe from the thirde loft, and was taken vp dead.
10 And Paul went down, and fell on him, and embracing [him], said, Trouble not yourselves; for his life is in him.
But Paul went downe, and layde himselfe vpon him, and embraced him, saying, Trouble not your selues: for his life is in him.
11 When he had come up again, and had broken bread, and eaten, and discoursed a long while, even till break of day, so he departed.
Then when Paul was come vp againe, and had broken bread, and eaten, hauing spoken a long while till the dawning of the day, hee so departed.
12 And they brought the young man alive, and were not a little comforted.
And they brought the boye aliue, and they were not a litle comforted.
13 And we went before to a ship, and sailed to Assos, there intending to take in Paul: for so he had appointed, intending himself to go on foot.
Then we went before to shippe, and sailed vnto the citie Assos, that wee might receiue Paul there: for so had hee appointed, and would himselfe goe afoote.
14 And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
Now when he was come vnto vs to Assos, and we had receiued him, we came to Mitylenes.
15 And we sailed thence, and came the next [day] over against Chios; and the next [day] we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next [day] we came to Miletus.
And wee sailed thence, and came the next day ouer against Chios, and the next day we arriued at Samos, and tarried at Trogyllium: the next day we came to Miletum.
16 For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
For Paul had determined to saile by Ephesus, because hee woulde not spend the time in Asia: for he hasted to be, if hee could possible, at Hierusalem, at the day of Pentecost.
17 And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
Wherefore from Miletum, hee sent to Ephesus, and called the Elders of the Church.
18 And when they had come to him, he said to them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,
Who when they were come to him, hee said vnto them, Ye know from the first day that I came into Asia, after what maner I haue bene with you at all seasons,
19 Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:
Seruing the Lord with all modestie, and with many teares, and tentations, which came vnto me by the layings awaite of the Iewes,
20 [And] how I kept back nothing that was profitable [to you], but have shown you, and have taught you publicly, and from house to house,
And how I kept backe nothing that was profitable, but haue shewed you, and taught you openly and throughout euery house,
21 Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance towards God, and faith towards our Lord Jesus Christ.
Witnessing both to the Iewes, and to the Grecians the repentance towarde God, and faith toward our Lord Iesus Christ.
22 And now behold, I go bound in the spirit to Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
And nowe beholde, I goe bound in the Spirit vnto Hierusalem, and know not what things shall come vnto me there,
23 Save that the Holy Spirit testifieth in every city, saying, that bonds and afflictions abide me.
Saue that ye holy Ghost witnesseth in euery citie, saying, that bondes and afflictions abide me.
24 But none of these things move me, neither count I my life dear to myself, so that I may finish my course with joy, and the ministry which I have received from the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
But I passe not at all, neither is my life deare vnto my selfe, so that I may fulfill my course with ioye, and the ministration which I haue receiued of the Lord Iesus, to testifie the Gospell of the grace of God.
25 And now behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, will see my face no more.
And now behold, I know that henceforth ye all, through whome I haue gone preaching the kingdome of God, shall see my face no more.
26 Wherefore I call you to witness this day, that I [am] pure from the blood of all [men].
Wherefore I take you to recorde this day, that I am pure from the blood of all men.
27 For I have not shunned to declare to you all the counsel of God.
For I haue kept nothing backe, but haue shewed you all the counsell of God.
28 Take heed therefore to yourselves, and to all the flock over which the Holy Spirit hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
Take heede therefore vnto your selues, and to all the flocke, whereof the holy Ghost hath made you Ouerseers, to feede the Church of God, which hee hath purchased with that his owne blood.
29 For I know this, that after my departure grievous wolves will enter in among you, not sparing the flock.
For I knowe this, that after my departing shall grieuous wolues enter in among you, not sparing the flocke.
30 Also from your own selves will men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.
Moreouer of your owne selues shall men arise speaking peruerse thinges, to drawe disciples after them.
31 Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.
Therefore watche, and remember, that by the space of three yeres I ceased not to warne euery one, both night and day with teares.
32 And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them who are sanctified.
And nowe brethren, I commend you to God, and to the worde of his grace, which is able to build further, and to giue you an inheritance, among all them, which are sanctified.
33 I have coveted no man's silver, or gold, or apparel.
I haue coueted no mans siluer, nor gold, nor apparell.
34 And ye yourselves know, that these hands have ministered to my necessities, and to them that were with me.
Yea, ye knowe, that these handes haue ministred vnto my necessities, and to them that were with me.
35 I have shown you all things, that so laboring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he said, It is more blessed to give than to receive.
I haue shewed you all things, howe that so labouring, ye ought to support the weake, and to remember the wordes of the Lord Iesus, howe that hee saide, It is a blessed thing to giue, rather then to receiue.
36 And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all.
And when he had thus spoken, he kneeled downe, and prayed with them all.
37 And they all wept bitterly, and fell on Paul's neck, and kissed him,
Then they wept all abundantly, and fell on Pauls necke, and kissed him,
38 Sorrowing most of all for the words which he spoke, that they should see his face no more. And they accompanied him to the ship.
Being chiefly sorie for the words which he spake, That they should see his face no more. And they accompanied him vnto the shippe.