< 3 John 1 >
1 The elder to the well-beloved Gaius, whom I love in truth.
Starší Gáiovi milému, kteréhož já miluji v pravdě.
2 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
Nejmilejší, žádámť obzvláštně, abys se dobře měl, a zdráv byl, tak jako duše tvá dobře se má.
3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
Zradovalť jsem se zajisté velice, když přišli bratří, a svědectví vydávali o tvé upřímnosti, kterak ty v upřímnosti chodíš.
4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
Nemámť větší radosti, než abych slyšel, že synové moji chodí v upřímnosti.
5 Beloved, thou doest faithfully whatever thou doest to the brethren, and to strangers;
Nejmilejší, věrně děláš, cožkoli činíš bratřím a hostem,
6 Who have borne testimony of thy charity before the church: whom if thou shalt bring forward on their journey after a godly sort, thou wilt do well:
Kteříž svědectví vydali o lásce tvé před církví. Kteréžto vyprovodíš-li, tak jakž sluší na Boha, dobře učiníš.
7 Because for his name's sake they went forth, taking nothing from the Gentiles.
Neboť pro jméno jeho vyšli, a nic nevzali od pohanů.
8 We therefore ought to receive such, that we may be fellow-helpers to the truth.
Mámeť tedy my takové přijímati, abychom byli pomocníci pravdy.
9 I wrote to the church: but Diotrephes, who loveth to have the pre-eminence among them, receiveth us not.
Psal jsem zboru vašemu, ale Diotrefes, kterýž stojí o prvotnost mezi nimi, nepřijímá nás.
10 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content with that, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth [them] out of the church.
Protož přijdu-li tam, připomenuť skutky jeho, kteréž činí, mluvě proti nám zlé řeči. A nemaje dosti na tom, i sám bratří nepřijímá, i těm, kteříž by chtěli, nedopouští, a ze zboru je vylučuje.
11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
Nejmilejší, nenásledujž zlého, ale dobrého. Kdož dobře činí, z Boha jest; ale kdož zle činí, nevidí Boha.
12 Demetrius hath good report by all [men], and by the truth itself: and we [also] bear testimony; and ye know that our testimony is true.
Demetriovi svědectví vydáno jest ode všech, i od samé pravdy; ano i my svědectví o něm vydáváme, a víte, že svědectví naše pravé jest.
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write to thee:
Mnohoť jsem měl psáti, ale nechciť psáti černidlem a pérem.
14 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace [be] to thee. [Our] friends salute thee. Greet the friends by name.
Nebo mám naději, že tě tudíž uzřím, a ústy k ústům mluviti budeme. Pokoj tobě. Pozdravují tě přátelé. Pozdraviž i ty přátel ze jména.