< 2 Timothy 4 >

1 I charge [thee] therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at his appearing and his kingdom;
I ADJURE thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the living and the dead at his appearing and his kingdom;
2 Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all long-suffering and doctrine.
preach the word, be urgent, in season, out of season; reprove, enjoin, exhort with all long suffering and doctrine.
3 For the time will come, when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts will they multiply to themselves teachers, having itching ears;
For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own inclinations will set up a herd of teachers for themselves, having the itch of hearing;
4 And they will turn away [their] ears from the truth, and will be turned to fables.
and will turn away their ears from the truth, and listen unto fables.
5 But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
But watch thou in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fully discharge thy ministry.
6 For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
For I am now ready to be sacrificed, and the time of my dissolution approaches.
7 I have fought a good fight, I have finished [my] course, I have kept the faith:
I have struggled hard in the honourable contest, I have finished the race, I have kept the faith:
8 Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me at that day: and not to me only, but to all them also that love his appearing.
henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, shall give me at that day: yet not to me only, but also to all who have loved his appearing.
9 Do thy diligence to come shortly to me:
Hasten to come to me shortly:
10 For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and hath departed to Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia. (aiōn g165)
for Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is gone unto Thessalonica; Crescens to Galatia; Titus to Dalmatia. (aiōn g165)
11 Luke only is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
Luke alone is with me. Take Mark, and bring him with thee; for he is very useful to me in the ministry.
12 And Tychicus have I sent to Ephesus.
But Tychicus I have sent to Ephesus.
13 The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring [with thee], and the books, [but] especially the parchments.
The cloke which I left behind me at Troas with Carpus, when thou comest bring, and the books, especially the parchments.
14 Alexander the copper-smith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
Alexander the brazier did me many ill offices: the Lord repay him according to his works:
15 Of whom be thou aware also; for he hath greatly withstood our words.
against whom be thou also on thy guard, for he hath greatly resisted our words.
16 At my first answer no man stood with me, but all [men] forsook me: [I pray God] that it may not be laid to their charge.
At my first apology no man stood by me, but all forsook me: (may it not be imputed to them!)
17 Notwithstanding, the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and [that] all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
but the Lord stood by me, and strengthened me, that by me the preaching might be fully discharged, and that all the Gentiles might hear; and I was snatched out of the lion’s mouth.
18 And the Lord will deliver me from every evil work, and will preserve [me] to his heavenly kingdom; to whom [be] glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
And the Lord will deliver me from every evil work, and preserve me for his celestial kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
19 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Salute Priscilla and Aquila, and the house of Onesiphorus.
20 Erastus abode at Corinth: but Trophimus I have left at Miletum sick.
Erastus hath abode at Corinth: but Trophimus I left behind me at Miletum sick.
21 Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
Hasten to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
22 The Lord Jesus Christ [be] with thy spirit. Grace [be] with you. Amen.
The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen. The second epistle to Timothy, appointed the first bishop of the Ephesian church, was written from Rome, when the second time Paul stood before the Caesar Nero.

< 2 Timothy 4 >