< 2 Samuel 22 >

1 And David spoke to the LORD the words of this song in the day [that] the LORD had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul:
Y habló David al SEÑOR las palabras de este cántico, el día que el SEÑOR le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
2 And he said, The LORD [is] my rock, and my fortress, and my deliverer;
Y dijo: El SEÑOR es mi peña, y mi fortaleza, y mi libertador.
3 The God of my rock; in him will I trust: [he is] my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my preserver; thou savest me from violence.
Dios es mi peñasco, en él confiaré; mi escudo, y el cuerno de mi salud; mi fortaleza, y mi refugio; mi salvador, que me librarás de violencia.
4 I will call on the LORD, [who is] worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.
Invocaré al SEÑOR, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
5 When the waves of death compassed me, the floods of ungodly-men made me afraid;
Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron,
6 The sorrows of hell encompassed me; the snares of death seized me; (Sheol h7585)
cuando las cuerdas del sepulcro me ciñieron, y los lazos de muerte me tomaron descuidado, (Sheol h7585)
7 In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he heard my voice out of his temple, and my cry [entered] into his ears.
cuando tuve angustia, invoqué al SEÑOR, y clamé a mi Dios; y desde su santo templo él oyó mi voz; cuando mi clamor llegó a sus oídos.
8 Then the earth shook and trembled: the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
La tierra se removió, y tembló; los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se quebrantaron, porque él se airó.
9 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
10 He bowed the heavens also, and came down; and darkness [was] under his feet.
Y bajó los cielos, y descendió; una oscuridad debajo de sus pies.
11 And he rode upon a cherub, and flew: and he was seen upon the wings of the wind.
Subió sobre el querubín, y voló; se apareció sobre las alas del viento.
12 And he made darkness pavilions around him, dark waters, [and] thick clouds of the skies.
Puso tinieblas alrededor de sí a modo de tabernáculos; aguas negras y espesas nubes.
13 Through the brightness before him were coals of fire kindled.
Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
14 The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
El SEÑOR tronó desde los cielos, y el Altísimo dio su voz;
15 And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
arrojó saetas, y los desbarató; relampagueó, y los consumió.
16 And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were laid open, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
Entonces aparecieron los manantiales del mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, a la reprensión del SEÑOR, al resoplido del aliento de su nariz.
17 He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
Extendió su mano de lo alto, y me arrebató, y me sacó de las aguas impetuosas.
18 He delivered me from my strong enemy, from them that hated me: for they were too strong for me.
Me libró de fuertes enemigos, de aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
19 They fell upon me in the day of my calamity: but the LORD was my support.
Los cuales me tomaron descuidado en el día de mi calamidad; mas el SEÑOR fue mi bordón.
20 He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
Me sacó a anchura; me libró, porque puso su voluntad en mí.
21 The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
Me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; y conforme a la limpieza de mis manos, me dio la paga.
22 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
Porque yo guardé los caminos del SEÑOR; y no me aparté impíamente de mi Dios.
23 For all his judgments [were] before me: and [as for] his statutes, I did not depart from them.
Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; y atento a sus fueros, no me retiraré de ellos.
24 I was also upright before him, and have kept myself from my iniquity.
Y fui perfecto para con él, y me guardé de mi iniquidad.
25 Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye-sight.
Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia, y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.
26 With the merciful thou wilt show thyself merciful, [and] with the upright man thou wilt show thyself upright.
Con el bueno eres bueno, y con el valeroso y perfecto eres perfecto;
27 With the pure thou wilt show thyself pure; and with the froward thou wilt contend.
con el limpio eres limpio, mas con el perverso eres adversario.
28 And the afflicted people thou wilt save: but thy eyes [are] upon the haughty, [that] thou mayest bring [them] down.
Y tú salvas al pueblo pobre; mas tus ojos están sobre los altivos, para abatirlos.
29 For thou [art] my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
Porque tú eres mi lámpara, oh SEÑOR; el SEÑOR da luz a mis tinieblas.
30 For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
Porque en ti rompí ejércitos, y con mi Dios pasé las murallas.
31 [As for] God, his way [is] perfect; the word of the LORD [is] tried: he [is] a buckler to all them that trust in him.
Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
32 For who [is] God, save the LORD? and who [is] a rock, save our God?
Porque ¿qué Dios hay sino el SEÑOR? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
33 God [is] my strength [and] power: and he maketh my way perfect.
Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;
34 He maketh my feet like hinds' [feet]: and setteth me upon my high places.
el que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas;
35 He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by my arms.
el que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.
36 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, y tu mansedumbre me ha multiplicado.
37 Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet have not slipped.
Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.
38 I have pursued my enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
Perseguí a mis enemigos, y los quebranté; y no me volví hasta que los acabé.
39 And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they have fallen under my feet.
Los consumí, y los herí, y no se levantaron; y cayeron debajo de mis pies.
40 For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
Me ceñiste de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
41 Thou hast also given me the necks of my enemies, that I might destroy them that hate me.
Tú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los talase.
42 They looked, but [there was] none to save; [even] to the LORD, but he answered them not.
Miraron, y no hubo quien los librase; aun al SEÑOR, mas no les respondió.
43 Then I beat them as small as the dust of the earth, I stamped them as the mire of the street, [and] spread them abroad.
Yo los quebranté como a polvo de la tierra; como a lodo de las plazas los desmenucé, y los disipé.
44 Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me [to be] head of the heathen: a people [which] I knew not shall serve me.
Tú me libraste de contiendas de pueblos; tú me guardaste para que fuese cabeza de gentiles; pueblos que no conocía, me sirvieron.
45 Strangers shall submit themselves to me: as soon as they hear, they shall be obedient to me.
Los extraños temblaban ante mí mandamiento; en oyendo, me obedecían.
46 Strangers shall fade away, and they shall tremble from their close places.
Los extraños desfallecían, y temblaban en sus encerramientos.
47 The LORD liveth; and blessed [be] my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.
Viva el SEÑOR, y sea bendita mi peña; sea ensalzado el Dios, que es la roca de mi salvación.
48 It [is] God that avengeth me, and that bringeth down the people under me,
El Dios que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí.
49 And that bringeth me forth from my enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.
Que me saca de entre mis enemigos; tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi; me libraste del varón de iniquidades.
50 Therefore I will give thanks to thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises to thy name.
Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
51 [He is] the tower of salvation for his king: and [he] showeth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
El que engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.

< 2 Samuel 22 >