< 1 Timothy 2 >

1 I exhort therefore, that first of all supplications, prayers, intercessions, [and] giving of thanks be made for all men;
De aceea [vă] îndemn ca, înainte de toate, să se facă cereri, rugăciuni, mijlociri și mulțumiri pentru toți oamenii;
2 For kings, and [for] all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
Pentru împărați și pentru toți cei ce sunt în autoritate; ca să putem duce o viață liniștită și pașnică în toată evlavia și onestitatea.
3 For this [is] good and acceptable in the sight of God our Savior;
Fiindcă acest [lucru] este bun și bine primit înaintea lui Dumnezeu, Salvatorul nostru;
4 Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.
Care dorește ca toți oamenii să fie salvați și să vină la cunoașterea adevărului.
5 For [there is] one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
Fiindcă este un singur Dumnezeu și un singur mijlocitor între Dumnezeu și oameni, omul Cristos Isus,
6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
Care s-a dat pe sine însuși răscumpărare pentru toți, ca să fie mărturisit la timpul cuvenit.
7 For which I am ordained a preacher and an apostle, (I speak the truth in Christ, [and] lie not) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
Pentru care eu sunt rânduit predicator și apostol (spun adevărul în Cristos, nu mint), învățător al neamurilor în credință și adevăr.
8 I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
De aceea doresc ca bărbații să se roage în tot locul, ridicând mâini sfinte, fără furie și fără îndoială.
9 In like manner also, that women adorn themselves in decent apparel, with modesty and sobriety; not with broidered hair, or gold, or pearls, or costly array,
Și în același fel, rânduiesc ca femeile să se înfrumusețeze ordonat, în haine decente, cu sfială și sobrietate, nu cu păr împletit, sau cu aur sau cu perle sau cu haine scumpe,
10 But (which becometh women professing godliness) with good works.
Ci cu fapte bune (ceea ce se cuvine femeilor care susțin că sunt evlavioase).
11 Let the woman learn in silence with all subjection.
Femeia să învețe în tăcere, cu toată supunerea.
12 But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
Dar nu permit femeii să învețe pe altul, nici să exercite autoritate asupra bărbatului, ci să stea în tăcere.
13 For Adam was first formed, then Eve.
Fiindcă întâi a fost format Adam, apoi Eva.
14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
Și nu Adam a fost înșelat; ci femeia, fiind înșelată, a ajuns la încălcarea poruncii.
15 Notwithstanding, she will be saved in child-bearing, if they continue in faith, and charity, and holiness, with sobriety.
Totuși ea va fi salvată prin nașterea de copii, dacă vor stărui în credință și dragoste creștină și sfințenie cu sobrietate.

< 1 Timothy 2 >