< 1 Timothy 2 >

1 I exhort therefore, that first of all supplications, prayers, intercessions, [and] giving of thanks be made for all men;
So ermahne ich euch nun, daß man vor allen Dingen zuerst tue Bitte, Gebet, Fürbitte und Danksagung für alle Menschen,
2 For kings, and [for] all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
für die Könige und alle Obrigkeit, auf daß wir ein ruhiges und stilles Leben führen mögen in aller Gottseligkeit und Ehrbarkeit.
3 For this [is] good and acceptable in the sight of God our Savior;
Denn solches ist gut und angenehm vor Gott, unserm Heiland,
4 Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.
welcher will, daß allen Menschen geholfen werde und sie zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
5 For [there is] one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
Denn es ist ein Gott und ein Mittler zwischen Gott und den Menschen, nämlich der Mensch Christus Jesus,
6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
der sich selbst gegeben hat für alle zur Erlösung, daß solches zu seiner Zeit gepredigt würde;
7 For which I am ordained a preacher and an apostle, (I speak the truth in Christ, [and] lie not) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
dazu ich gesetzt bin als Prediger und Apostel (ich sage die Wahrheit in Christo und lüge nicht), als Lehrer der Heiden im Glauben und in der Wahrheit.
8 I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
So will ich nun, daß die Männer beten an allen Orten und aufheben heilige Hände ohne Zorn und Zweifel.
9 In like manner also, that women adorn themselves in decent apparel, with modesty and sobriety; not with broidered hair, or gold, or pearls, or costly array,
Desgleichen daß die Weiber in zierlichem Kleide mit Scham und Zucht sich schmücken, nicht mit Zöpfen oder Gold oder Perlen oder köstlichem Gewand,
10 But (which becometh women professing godliness) with good works.
sondern, wie sich's ziemt den Weibern, die da Gottseligkeit beweisen wollen, durch gute Werke.
11 Let the woman learn in silence with all subjection.
Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit.
12 But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
Einem Weibe aber gestatte ich nicht, daß sie lehre, auch nicht, daß sie des Mannes Herr sei, sondern stille sei.
13 For Adam was first formed, then Eve.
Denn Adam ist am ersten gemacht, darnach Eva.
14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
Und Adam ward nicht verführt; das Weib aber ward verführt und hat die Übertretung eingeführt.
15 Notwithstanding, she will be saved in child-bearing, if they continue in faith, and charity, and holiness, with sobriety.
Sie wird aber selig werden durch Kinderzeugen, so sie bleiben im Glauben und in der Liebe und in der Heiligung samt der Zucht.

< 1 Timothy 2 >