< 1 Samuel 31 >

1 Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.
Ie amy zao, nialy amy Israele o nte-Pilistio, le nandripàke ty lay aolo’ o nte-Pilistio o ana’ Israeleo vaho nikoromak’ am-pizamanañe an-kaboa’ i Gilboà ey.
2 And the Philistines followed hard upon Saul and upon his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchi-shua, Saul's sons.
Hinorida’ o nte-Pilistio mafe t’i Saole naho o ana’eo naho vinono’ o nte-Pilistio t’Ionatane naho i Abina­dabe vaho i Malkisoa, ana-dahi’ i Saole.
3 And the battle was severe against Saul, and the archers hit him; and he was severely wounded by the archers.
Nifandraparapake ty aly amy Saole le nijoy aze o mpitàm-paleo, toe nampitsingoro aze o mpitàm-paleo.
4 Then said Saul to his armor-bearer, Draw thy sword, and thrust me through with it; lest these uncircumcised should come and thrust me through, and abuse me. But his armor-bearer would not; for he was exceedingly afraid. Therefore Saul took a sword, and fell upon it.
Le hoe t’i Saole amy mpitàm-pikala’ey, apontsoàño o fibara’oo, le atrebeho amako tsy mone hitomboke naho hijoy ahy o tsy nisavareñe retoañeo. Fe tsy nimete i mpitàm-pikala’ey, fa loho nirevendreveñe. Aa le rinambe’ i Saole i fibara’ey vaho nihotraha’e.
5 And when his armor-bearer saw that Saul was dead, he fell likewise upon his sword, and died with him.
Ie nizoe’ i mpitàm-pikala’ey te nihomake t’i Saole le nihotrak’ amy fibara’ey ka, nitrao-pivetrak’ ama’e.
6 So Saul died, and his three sons, and his armor-bearer, and all his men, that same day together.
Aa le nitrao-pihomake amy andro zay ty Saole naho i ana’e telo rey, naho i mpi­tàm-pikala’ey vaho o fonga on­dati’eo.
7 And when the men of Israel that [were] on the other side of the valley, and [they] that [were] on the other side of Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
Ie niisa’ o ana’ Israele añ’ ila’ i vava­taneio naho o alafe’ Iordaneio te nilay o ana’ Israeleo naho nihomake t’i Saole naho o ana’eo, le naforintse’ iareo o rova’ iareoo naho nitriban-day, vaho nimb’eo o nte-Pilistio nimoneñe ama’e.
8 And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.
Ie amy loak-androy, nimb’eo o nte-Pilistio hañolitse o zinamañeo, le nizoe’ iereo te nikorovok’ an-kaboa’ i Gilboà t’i Saole naho i ana’e telo rey.
9 And they cut off his head, and stripped off his armor, and sent into the land of the Philistines round about, to publish [it in] the house of their idols, and among the people.
Kinitsi’ iareo i añam­bone’ey naho hinalo’ iareo o sarom-pikala’eo vaho nañitrike i raha rezay mb’eo mb’eo añ’akiban-drahare’ iareo naho am’ondatio.
10 And they put his armor in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
Nasampe’ iereo añ’anjomba’ i Astarote ao o sarom-pikala’eo vaho napite’ iareo an-drindri’ i Bete-Sane eo i fañova’ey.
11 And when the inhabitants of Jabesh-gilead heard of that which the Philistines had done to Saul,
Aa ie jinanji’ o nte-Iabese-Giladeo i nanoe’ o nte-Pilistio amy Sao­ley,
12 All the valiant men arose, and went all night, and took the body of Saul, and the bodies of his sons from the wall of Beth-shan, and came to Jabesh, and burnt them there.
le niongake o fanalolahi’ iereoo, nikatsakatsake haleñe mb’eo nandrambe ty fañova’ i Saole naho i ana’e rey boak’ an-drindri’ i Betesàne eo naho nimpoly mb’e Iabese mb’eo vaho noroa’ iareo.
13 And they took their bones, and buried [them] under a tree at Jabesh, and fasted seven days.
Le rinambe’ iareo o taola’ iareoo naho nalente’ iareo ambane’ ty kile’ Iabese ao vaho nililitse fito andro.

< 1 Samuel 31 >