< 1 Kings 4 >

1 So king Solomon was king over all Israel.
Hahoi, Siangpahrang Solomon teh Isarel taminaw pueng e lathueng vah siangpahrang lah ao.
2 And these [were] the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest,
Hetnaw teh a kut rahim e bawinaw doeh. Zadok capa Azariah teh vaihma lah ao.
3 Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehosaphat the son of Ahilud, the recorder.
Shisha capa Elihoreph hoi Ahijah teh cakathutkungnaw lah ao roi teh, Ahilud capa Jehoshaphat teh cayin ka kuenkung lah ao.
4 And Benaiah the son of Jehoiada [was] over the army: and Zadok and Abiathar [were] the priests:
Jehoiada capa Benaiah teh ransanaw kahrawikung lah ao. Zadok hoi Abiathar teh vaihma lah ao roi.
5 And Azariah the son of Nathan [was] over the officers: and Zabud the son of Nathan [was] principal officer, [and] the king's friend:
Nathan capa Azariah teh ram kaukkung bawinaw e lathueng vah bawi lah ao. Nathan capa Zabud teh vaihmanaw hoi siangpahrangnaw e huiko lah ao.
6 And Ahishar [was] over the household: and Adoniram the son of Abda [was] over the tribute.
Ahishar teh imthungkhu kaukkung lah ao. Abda capa Adoniram teh thaw katawknaw kahrawikung lah ao.
7 And Solomon had twelve officers over all Israel, who provided victuals for the king and his household: each man his month in a year made provision.
Solomon ni Isarel taminaw lathueng kahrawikung 12 touh a tawn. Ahnimanaw ni siangpahrang hoi a imthungnaw canei hanelah kho ouk a khan pouh awh. Tami buet touh ni kum touh dawk thapa yung touh thung canei hanelah kho ouk a khan pouh awh.
8 And these [are] their names: The son of Hur, in mount Ephraim:
Ahnimae minnaw teh Ephraim mon dawkvah Benhur,
9 The son of Dekar, in Makaz, and in Shaalbim, and Beth-shemesh, and Elon-beth-hanan:
Bendeker, Makaz, Shaalbim, Bethshemesh hoi Elonbeth.
10 The son of Hesed, in Aruboth; to him [pertained] Sochoh, and all the land of Hepher:
Arubboth vah Benhesed, ahni ni Sokoh hoi Hepher ramnaw pueng hai a pang sin.
11 The son of Abinadab, in all the region of Dor; who had Taphath the daughter of Solomon for a wife:
Dor kho ram dawk e monnaw pueng dawk Abinadab capa, ahni ni Solomon canu Taphath hah a yu lah a la.
12 Baana the son of Ahilud; [to him pertained] Taanach and Megiddo, and all Beth-shean, which [is] by Zartanah beneath Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah, [even] to [the place that is] beyond Jokneam:
Taanakh vah Ahilud capa Baana, Megiddo hoi Jezreel kho totouh, Zarethan kho teng kaawm e Bethshan ramnaw pueng hoi Bethshean hoi Abelmeholahnaw hoi Jokmeam ramri totouh,
13 The son of Geber, in Ramoth-gilead; to him [pertained] the towns of Jair the son of Manasseh, which [are] in Gilead; to him [also pertained] the region of Argob, which [is] in Bashan, sixty great cities with walls and brazen bars:
Ramothgilead vah Bengeber, ahni ni Manasseh capa Jair kho, Gilead ram e kaawm e naw hai a pang sin. Bashan ram e Argob ram kalenpounge kho 60, rapan hoi tarennae rahumnaw pueng hai a pang sin.
14 Ahinadab the son of Iddo [had] Mahanaim:
Mahanaim vah Iddo capa Ahinadab,
15 Ahimaaz [was] in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon for a wife:
Naphtali vah Ahimaaz, ahni ni Solomon canu Basemath hah yu lah a la.
16 Baanah the son of Hushai [was] in Asher and in Aloth:
Asher hoi Bealoth vah Hushai capa Baana,
17 Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar:
Issakhar vah Paruah capa Jehoshaphat,
18 Shimei the son of Elah, in Benjamin:
Benjamin vah Ela capa Shimei,
19 Geber the son of Uri [was] in the country of Gilead, [in] the country of Sihon king of the Amorites, and of Og king of Bashan; and [he was] the only officer who [was] in the land.
Gilead ram vah Uri capa Geber, Amor siangpahrang Sihon hoi Bashan siangpahrang Og ram, hote ram dawk ahni dueng doeh ukkung lah kaawm.
20 Judah and Israel [were] many, as the sand which [is] by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.
Judah taminaw hoi Isarel taminaw teh talî teng e sadi patetlah apap awh teh, kanawm poung lah a canei awh.
21 And Solomon reigned over all kingdoms from the river to the land of the Philistines, and to the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
Hahoi, Solomon ni palang hoi Filistinnaw ram hoi Izip ramri totouh, e ramnaw pueng dawk lawk a ceng. Tamuknaw a thokhai awh teh, a hring nathung Solomon e thaw a tawk awh.
22 And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and sixty measures of meal.
Solomon ni hnin touh dawk rawca a pâbaw e teh tavai nuenae 30 touh hoi cakang nuenae 60 touh ( nuenae buet touh teh galon 58 touh).
23 Ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and a hundred sheep, besides harts, and roebucks, and fallow-deer, and fatted fowls.
Kathâw e maitotan 10 touh, kahrawng e maito 20 touh hoi tu 100 touh a pha. Hahoi sakhi, sayuk, hoi sayukhrenaw hoi tavanaw hai a thei.
24 For he had dominion over all [the region] on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side of the river: and he had peace on all sides around him.
Bangkongtetpawiteh, tui namran e ramnaw pueng Tiphsah hoi Gaza totouh, tui namran hoi siangpahrang pueng a uk. A ramnaw pueng dawk roumnae hoi kho a sak awh.
25 And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig-tree, from Dan even to Beer-sheba, all the days of Solomon.
Hahoi, Solomon ni hring nathung Judah tami hoi Isarel taminaw teh, Dan hoi Beersheba totouh taminaw pueng ni mae misur, mae thaibunglung kung, rahim vah lungmawngcalah kho a sak awh.
26 And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
Hahoi Solomon ni rangleng ka sawn e marang 4,000 touh hoi marang kâcuikathoum e tami 12,000 touh a tawn.
27 And those officers provided victuals for king Solomon, and for all that came to king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.
Kahrawikungnaw ni ma ni kâtarui e thapa dawk Solomon siangpahrang caboi kavennaw hane pueng canei a pouk pouh awh teh, voutthoupnae awm boihoeh.
28 Barley also and straw for the horses and dromedaries they brought to the place where [the officers] were, every man according to his charge.
Taminaw pueng ni tawk hanelah ao e patetlah a onae hmuen dawk marang hoi la thakasaipounge saringnaw hanelah cakong hoi cakang ouk a ta pouh awh.
29 And God gave Solomon great wisdom and understanding, and largeness of heart, even as the sand that [is] on the sea-shore.
Hottelah Cathut ni Solomon teh lungangnae hoi panuethainae kalenpounge hoi lungsawnae hai a poe.
30 And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt.
Bangkongtetpawiteh, Solomon e lungangnae ni Kanîtholae canaw lungangnae naw hoi Izipnaw e lungangnae naw pueng hah koung a tapuet.
31 For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all the surrounding nations.
Bangkongtetpawiteh, taminaw pueng hlak a lungang. Mahol capanaw, Ezra tami Ethan, Heman, Khalkol hoi Dardanaw hlak hai a lungang. Hat toteh, a tengpam e miphunnaw koe a min teh a kamthang.
32 And he spoke three thousand proverbs: and his songs were a thousand and five.
Cingthuilawk 3000 touh a pha teh, la 1005 touh a pha.
33 And he spoke of trees, from the cedar tree that [is] in Lebanon even to the hyssop that springeth out of the wall: he spoke also of beasts, and of fowls, and of creeping animals, and of fishes.
Thing kong dawk hai thoseh, Lebanon mon e Sidar thing hoi rapan teng ka pâw e dingsala totouh a dei. Saring kong hoi sarang kong, tava kong hoi vonpui hoi kâvanaw kong, tanga kong totouh a dei.
34 And there came of all people to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, who had heard of his wisdom.
Solomon lungangnae ka panuek e taminaw pueng ni talai siangpahrangnaw hoi miphun thung dawk hoi a lungangnae lawk thai hanelah ouk a tho awh.

< 1 Kings 4 >