< 1 John 4 >

1 Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets have gone out into the world.
Shamwari dzinodikanwa, musatenda mweya yose yose, asi edzai mweya kuti muone kana ichibva kuna Mwari, nokuti vaprofita vazhinji venhema vakapinda munyika.
2 By this ye know the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ hath come in the flesh, is from God:
Aya ndiwo maziviro amungaita Mweya waMwari: mweya mumwe nomumwe unopupura kuti Jesu Kristu akauya munyama unobva kuna Mwari,
3 And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh, is not from God. And this is that [spirit] of antichrist, of which ye have heard that it should come; and even now already it is in the world.
asi mweya wose usingapupuri Jesu haubvi kuna Mwari. Ndiwo mweya waandikristu, wamakanzwa kuti uri kuuya uye kunyange iye zvino watova munyika.
4 Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
Imi, vana vanodikanwa, munobva kuna Mwari uye makavakunda, nokuti ari mamuri mukuru kuna iye ari munyika.
5 They are of the world: therefore they speak from the world, and the world heareth them.
Ivo ndevenyika, naizvozvo vanotaura sevenyika, uye nyika inovanzwa.
6 We are of God. He that knoweth God, heareth us; he that is not of God, heareth not us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
Isu tinobva kuna Mwari, uye ani naani anoziva Mwari anotinzwa; asi ani naani asingabvi kuna Mwari haatinzwi. Izvi ndizvo zvinoita kuti tizive mweya wechokwadi nomweya wenhema.
7 Beloved, let us love one another: for love is from God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
Shamwari dzinodikanwa, ngatidananei, nokuti rudo runobva kuna Mwari. Mumwe nomumwe anoda akaberekwa naMwari uye anoziva Mwari.
8 He that loveth not, knoweth not God; for God is love.
Ani naani asingadi haazivi Mwari, nokuti Mwari rudo.
9 In this was manifested the love of God towards us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
Mwari akaratidza rudo rwake pakati pedu sezvizvi: Akatuma Mwanakomana wake mumwe woga munyika kuti tive noupenyu kubudikidza naye.
10 In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son [to be] the propitiation for our sins.
Urwu ndirwo rudo: kwete kuti isu takada Mwari, asi kuti iye akatida uye akatuma Mwanakomana wake kuti ave chibayiro chinoyananisa zvivi zvedu.
11 Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
Shamwari dzinodikanwa, sezvo Mwari akatida zvakadai, isu tinofanirawo kudanana.
12 No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
Hakuna munhu akatongoona Mwari; asi kana tichidanana, Mwari anogara matiri, uye rudo rwake runokwaniswa matiri.
13 By this we know that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
Tinoziva kuti tinogara maari uye iye matiri, nokuti akatipa zvoMweya wake.
14 And we have seen and do testify, that the Father sent the Son [to be] the Savior of the world.
Uye takaona uye tikapupura kuti Baba vakatuma Mwanakomana wavo kuti ave Muponesi wenyika.
15 Whoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
Kana munhu akapupura kuti Jesu ndiye Mwanakomana waMwari, Mwari anogara maari uye iye muna Mwari.
16 And we have known and believed the love that God hath to us. God is love: and he that dwelleth in love, dwelleth in God, and God in him.
Nokudaro tinoziva uye tinovimba norudo rwaMwari kwatiri. Mwari rudo. Ani naani anogara murudo anogara muna Mwari, uye Mwari maari.
17 In this is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
Naizvozvo, rudo runokwaniswa pakati pedu kuitira kuti tigova nokuvimba pazuva rokutongwa, nokuti munyika ino takafanana naye.
18 There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth, is not made perfect in love.
Murudo hamuna kutya. Asi rudo rwakakwana runodzinga kutya, nokuti kutya kune chokuita nokurangwa. Munhu anotya haana kukwaniswa murudo.
19 We love him, because he first loved us.
Tinomuda nokuti iye akatanga kutida.
20 If a man sayeth, I love God, and hateth his brother, he is a liar. For he that loveth not his brother, whom he hath seen, how can he love God, whom he hath not seen?
Kana munhu achiti, “Ndinoda Mwari,” asingadi hama yake, murevi wenhema. Nokuti ani naani asingadi hama yake yaakaona, haagoni kuda Mwari, waasina kumboona.
21 And this commandment have we from him, That he who loveth God, love his brother also.
Uye akatipa murayiro uyu: Ani naani anoda Mwari anofanirawo kuda hama yake.

< 1 John 4 >