< 1 Corinthians 8 >
1 Now as concerning things offered to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
A kitail ajaer duen mairow on ani mal, pwe kitail karoj me lolekow. A lolekow eta kin kaaklapalapiela, a limpok kin kamauiela. wiaw. in. iu
2 And if any man thinketh that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.
A ma amen aklapalapaki a lolekon, nan a jota non dedeki duen me itar on en aja.
3 But if any man loveth God, the same is known by him.
A ma amen pok on Kot, nan Kot me mani i.
4 Therefore as concerning the eating of those things that are offered in sacrifice to idols, we know that an idol [is] nothing in the world, and that [there is] no other God but one.
A kitail dedekier duen mana uduk en mairon on ani mal akan, pwe ani mal amen jota katepa nin jappa, o jota amen Kot, pwe I me ta men.
5 For though there are that are called gods, whether in heaven or upon earth, (as there are gods many, and lords many)
Pwe ma akai mia, me adaneki kot, me kin mimi nanlaw de nin jappa, pwe kot toto o monjap toto mia;
6 Yet to us [there is but] one God, the Father, from whom [are] all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom [are] all things, and we by him.
A atail Kot me ta men, me Jam, me dipijou karoj tapi jan re a, o me kitail wiaui on. O atail Kaun me ta men: Iejuj Krijtuj, me wiadar meakaroj, o me kitail pil wiaui kidar i.
7 But [there is] not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol to this hour eat [it] as a thing offered to an idol; and their conscience, being weak, is defiled.
A kaidin karoj me aja mepukat, pwe akai mia, me lamelame, me ani mal meakot, ap kankan uduk en mairon on ani mal, o iei injen luet arail kin jamin kila.
8 But food commendeth us not to God: for neither if we eat, are we the better; neither if we eat not, are we the worse.
A kijin mana jota kin jauaja kitail ren Kot. Ma kitail jota pan mana, kitail jota pan jued kila, a ma kitail pan mana, kitail jota pan mau kila.
9 But take heed lest by any means this liberty of yours should become a stumbling-block to them that are weak.
A kalaka komail, pwe omail jaladokalar ender kadipikelekel on me luet akan!
10 For if any man shall see thee, who hast knowledge, sit eating in the idol's temple, will not the conscience of him who is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;
Pwe ma koe, me aja tiak, ap manamana nan im en ani mal o, a me luet amen pan kilan om manamana, ap aima kida nan injen a, ap ian manamana mairon en ani mal akan,
11 And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
Iduen ri atail luet amen, me Krijtuj mata kilar, pan mekila om jaladok.
12 But when ye thus sin against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.
A ma iduen omail dip ion ri atail akan, me kin kawela injen luet arail, nan komail kin wia dip ion Krijtuj.
13 Wherefore, if food maketh my brother to fall into sin, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to fall into sin. (aiōn )
Ari ma kijin mana kamakar ri ai, i jolar pan mana uduk kokolata, pwe i de kamakar ri ai. (aiōn )