< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoch, Methuselah, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 And the sons of Javan; Elisha, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 And Cush begat Nimrod. He began to be mighty upon the earth.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
13 And Canaan begat Zidon his first-born, and Heth,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
14 The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
15 And the Hivite, and the Archite, and the Sinite,
E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
19 And to Eber were born two sons: the name of the one [was] Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name [was] Joktan.
E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these [were] the sons of Joktan.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arphaxad, Selah,
27 Abram; the same [is] Abraham.
Abrão, que é Abrahão.
28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
29 These [are] their generations. The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these [are] the sons of Keturah,
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna [was] Lotan's sister.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, [and] Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 Now these [are] the kings that reigned in the land of Edom before [any] king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city [was] Dinhabah.
E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 And when Bela was dead Jobab the son of Zera of Bozrah reigned in his stead.
E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
46 And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city [was] Avith.
E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
48 And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city [was] Pai; and his wife's name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timna, duke Aliah, duke Jetheth,
E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
54 Duke Magdiel, duke Iram. These [are] the dukes of Edom.
O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.