< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Sheth, Enosh,
Адам, Сит, Енос,
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Каинан, Маалалеил, Яред,
3 Henoch, Methuselah, Lamech,
Енох, Матусал, Ламех,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Ное, Сим, Хам и Яфет.
5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
6 And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
7 And the sons of Javan; Elisha, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
10 And Cush begat Nimrod. He began to be mighty upon the earth.
И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
11 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
12 And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
13 And Canaan begat Zidon his first-born, and Heth,
а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
14 The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
и евусейците, аморейците, гергесейците,
15 And the Hivite, and the Archite, and the Sinite,
евейците, арукейците, асенейците,
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
арвадците, цемарейците и аматейците.
17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
18 And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
19 And to Eber were born two sons: the name of the one [was] Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name [was] Joktan.
И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
21 Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
Адорама, Узала, Дикла,
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
Гевала, Авимаила, Шева,
23 And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these [were] the sons of Joktan.
Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Сим, Арфаксад, Сала,
25 Eber, Peleg, Reu,
Евер, Фалек, Рагав,
26 Serug, Nahor, Terah,
Серух, Нахор, Тара,
27 Abram; the same [is] Abraham.
Аврам, който е Авраам,
28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
29 These [are] their generations. The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
32 Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these [are] the sons of Keturah,
а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
38 And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
39 And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna [was] Lotan's sister.
а Лотови синове: Хори и Омам
40 The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
42 The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, [and] Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
43 Now these [are] the kings that reigned in the land of Edom before [any] king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city [was] Dinhabah.
А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
44 And when Bela was dead Jobab the son of Zera of Bozrah reigned in his stead.
А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
46 And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city [was] Avith.
А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
47 And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
48 And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
50 And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city [was] Pai; and his wife's name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timna, duke Aliah, duke Jetheth,
А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
54 Duke Magdiel, duke Iram. These [are] the dukes of Edom.
първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.

< 1 Chronicles 1 >