< 1 Chronicles 8 >
1 Now Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third.
I Beniamine nisamake i Belà, tañoloñoloña’e naho i Asbele faharoe naho i Akarake faha-telo,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
naho i Nokà fahefatse naho i Rafà faha-lime.
3 And the sons of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
O ana’ i Belao: i Adare naho i Gerà naho i Abihode
4 And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
naho i Abisoà naho i Naamane naho i Akoake
5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.
naho i Gerà naho i Sefofane vaho i Korame.
6 And these [are] the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
O ana’ i Ehodeo: o talèn’ anjomban-droae’ o nte-Gebaoo, (o nasese an-drohy mb’e Manakateo:
7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
i Naamane naho i Akià naho i Gerà ty nasese an-drohy; ) vaho nisamake i Ozà naho i Ahikode.
8 And Shaharaim begat [children] in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara [were] his wives.
Nisamak’ ana-dahy a monto’ i Moabe ao t’i Sakaraime, ie fa nisaotse i Kosime naho i Baarà vali’e rey.
9 And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Nisamak’ amy Kodese, vali’e, t’Iobabe naho i Tsibà naho i Mesà vaho i Malkame,
10 And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These [were] his sons, heads of the fathers.
naho Ie’otse naho i Sokhia vaho i Mirmà. Zao o ana’e, talèn-droae’eo.
11 And of Hushim he begat Ahitub, and Elpaal.
Nisamake i Abitobe naho i Elpaale amy Kosime re.
12 The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with its town:
O ana’ i Elpaaleo, i Evre naho i Misame naho i Samede namboatse i Onò naho i Lode rekets’ o tanà’eo;
13 Beriah also, and Shema, who [were] heads of the fathers of the inhabitants of Ajalon, who drove away the inhabitants of Gath:
naho i Berià naho i Semà, mpiaolon’ anjomban-droae’ o mpimone’ i Aiialoneo, o nandroake o mpimone’ i Gateoo;
14 And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
naho i Akiò, i Sasake naho Ieremote,
15 And Zebadiah, and Arad, and Ader,
naho i Zebadià naho i Arade naho i Edere,
16 And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
naho i Mikaele naho Ispà vaho Iohà, ro ana’ i Beriake;
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
naho i Zebadià naho i Mesolame naho i Kizký naho i Kevere,
18 Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
naho Ismeraý naho Izlià naho Iovave, ro ana’ i Elpaale;
19 And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
naho Iakime, i Zikrý naho i Zabdý,
20 And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
naho i Elienaý naho i Tsiletaý naho i Eliele,
21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
naho i Adaià naho i Beraià naho i Simrate, ro ana’ i Simhý;
22 And Ishpan, and Heber, and Eliel,
naho Ispane naho i Kevere naho i Eliele,
23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,
naho i Abdone naho i Zikrý naho i Kanàne,
24 And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
naho i Kananià naho i Elame naho i Antotiià;
25 And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
naho Iifdeià naho i Penoele, ro ana’ i Sasake
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
naho i Samseraý naho i Sekarià naho i Atalià,
27 And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
naho Iaresià naho i Elià vaho i Zikrý, ro ana’ Ierohame.
28 These [were] heads of the fathers, by their generations, chief [men]. These dwelt in Jerusalem.
Ie ro talèn’ anjomban-droae’e ty amo tarira’eo, mpifeleke nimoneñe e Ierosalaime ao.
29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name [was] Maachah:
E Gibone ao ty nimoneña’ ty rae’ i Gibone, i Maakà ty tahinam-bali’e;
30 And his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
le i Abdone, tañoloñoloña’e naho i Tsore naho i Kise naho i Baale naho i Nadabe,
31 And Gedor, and Ahio, and Zacher.
naho i Gedore naho i Akio vaho i Zekere.
32 And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
Nasama’ i Miklote t’i Simeà. Nitrao-pimoneñe amo rahalahi’eo e Ierosalaime ao iereo, nifanandrife.
33 And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal.
Nasama’ i Nere t’i Kise le nasama’ i Kise t’i Saole, le nasama’ i Saole t’Ionatane naho i Malki-soàe naho i Abinadabe vaho i Ese-baale.
34 And the son of Jonathan [was] Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
Ty ana’ Ionatane, i Merib’baale; le nasama’ i Merib’baale t’i Mikà.
35 And the sons of Micah [were], Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
O ana’ i Mikào, i Pitone naho i Meleke vaho i Tarea naho i Ahkaze.
36 And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
Nasama’ i Ahkaze t’Iehoadà; le nasama’ Iehoadà t’i Alemete naho i Azmavete naho i Zimrý; le nasama’ i Zimrý t’i Motsà,
37 And Moza begat Bineah: Rapha [was] his son, Eleasah his son, Azel his son:
le nasama’ i Motsà t’i Bineà, ana’e t’i Rafà, ana’e t’i Eleasà, ana’e t’i Atsele; 38Nanañ’ anadahy eneñe t’i Atsele: ty tahina’ iareo: i Azrikame, i Bokerò naho Ismaele naho i Searià naho i Obadià vaho i Kanàne, songa ana’ i Atsele.
38 And Azel had six sons, whose names [are] these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these [were] the sons of Azel.
39 And the sons of Eshek his brother [were], Ulam his first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.
O ana’ i Eseke, rahalahi’eo: i Olame, tañoloñoloña’e, Iekose faharoe vaho i Elifelete fahatelo.
40 And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons a hundred and fifty. All these [are] of the sons of Benjamin.
Ondaty maozatse naho fanalolahy mpitàm-pale o ana-dahi’ i Olameo vaho maro ty ana’e naho ty zafe’e, zato-tsi-limampolo. Songa ana’ i Beniamine.