< 1 Chronicles 8 >
1 Now Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third.
Bana mibali ya Benjame: Bela, mwana ya liboso; Ashibeli, mwana ya mibale; Ara, mwana ya misato;
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
Noa, mwana ya minei; mpe Rafa, mwana ya mitano.
3 And the sons of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
Bana mibali ya Bela: Adari, Gera, Abiwudi,
4 And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
Abishuwa, Namani, Aowa,
5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.
Gera, Shefufani mpe Urami.
6 And these [are] the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
Tala bana mibali ya Ewudi oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Geba, mpe bamemaki bato ya Geba na Manaati:
7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
Namani, Ayiya mpe Gera. Ezalaki Gera, tata ya Uza mpe ya Ayiwudi, nde moto amemaki bango na bowumbu.
8 And Shaharaim begat [children] in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara [were] his wives.
Shaarayimi abotaki bana na mokili ya Moabi, sima na ye kobengana basi na ye mibale: Ushimi mpe Baara.
9 And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Na nzela ya Odeshi, mwasi na ye ya sika, abotaki: Yobabi, Tsibia, Mesha, Malikami,
10 And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These [were] his sons, heads of the fathers.
Yeutsi, Sakia mpe Mirima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Shaarayimi, oyo bakomaki bakambi ya bituka.
11 And of Hushim he begat Ahitub, and Elpaal.
Elongo na Ushimi, mwasi na ye, Shaarayimi abotaki: Abitubi mpe Elipaali.
12 The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with its town:
Bana mibali ya Elipaali: Eberi, Misheami mpe Shemeri oyo atongaki bingumba Ono mpe Lodi elongo na bamboka na yango ya mike.
13 Beriah also, and Shema, who [were] heads of the fathers of the inhabitants of Ajalon, who drove away the inhabitants of Gath:
Beria mpe Shema oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Ayaloni babenganaki bato ya Gati.
14 And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
Bana mibali ya Beria: Ayiyo, Shashaki, Yeremoti,
15 And Zebadiah, and Arad, and Ader,
Zebadia, Aradi, Ederi,
16 And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
Mikaeli, Yishipa mpe Yoa, bana mibali ya Beria.
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
Zebadia, Meshulami, Iziki, Eberi,
18 Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
Yishimerayi, Yiziliya mpe Yobabi bazalaki bana mibali ya Elipaali.
19 And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
Yakimi, Zikiri, Zabidi,
20 And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
Elienayi, Tsilitai, Elieli,
21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
Adaya, Beraya mpe Shimirati bazalaki bana mibali ya Shimei.
22 And Ishpan, and Heber, and Eliel,
Yishipani, Eberi, Elieli,
23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,
Abidoni, Zikiri, Anani,
24 And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
Anania, Elami, Anitotiya,
25 And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
Yifidea mpe Penueli bazalaki bana mibali ya Shashaki.
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Shamisherayi, Shearia, Atalia,
27 And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
Yaareshia, Eliya mpe Zikiri bazalaki bana mibali ya Yeroami.
28 These [were] heads of the fathers, by their generations, chief [men]. These dwelt in Jerusalem.
Bango nyonso bazalaki bakambi ya bituka ndenge bakomama na buku ya mabota na bango, mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi.
29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name [was] Maachah:
Yeyeli, tata ya Gabaoni, azalaki kovanda na Gabaoni. Kombo ya mwasi na ye ezalaki « Maaka. »
30 And his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
Abidoni azalaki mwana na ye ya liboso ya mobali; sima, Tsuri, Kishi, Bala, Nadabi,
31 And Gedor, and Ahio, and Zacher.
Gedori, Ayiyo mpe Zekeri.
32 And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
Mikiloti abotaki mwana mobali, Shimea. Bango mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi elongo na mabota na bango.
33 And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal.
Neri abotaki Kishi; Kishi abotaki Saulo; Saulo abotaki Jonatan, Maliki-Shuwa, Abinadabi mpe Eshibala.
34 And the son of Jonathan [was] Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
Jonatan abotaki Meriba-Bala; Meriba-Bala abotaki Mishe.
35 And the sons of Micah [were], Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Mishe abotaki: Pitoni, Meleki, Taereya mpe Akazi.
36 And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
Akazi abotaki Yeoyada; Yeoyada abotaki Alemeti, Azimaveti mpe Zimiri, tata ya Motsa.
37 And Moza begat Bineah: Rapha [was] his son, Eleasah his son, Azel his son:
Zimiri abotaki Motsa; Motsa abotaki Bineya; Bineya abotaki Rafa; Rafa abotaki Eleasa; mpe Elasa abotaki Atseli.
38 And Azel had six sons, whose names [are] these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these [were] the sons of Azel.
Atseli abotaki bana mibali motoba: Azirikami, Bokuru, Isimaeli, Shearia, Abidiasi mpe Anani. Bango nyonso nde bazalaki bana mibali ya Atseli.
39 And the sons of Eshek his brother [were], Ulam his first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.
Bana mibali ya Esheki, ndeko mobali ya Atseli: Ulami, mwana na ye ya liboso; Yewushi, mwana ya mibale; mpe Elifeleti, mwana ya misato.
40 And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons a hundred and fifty. All these [are] of the sons of Benjamin.
Bana mibali ya Ulami bazalaki basoda ya mpiko oyo bayebaki kosalela tolotolo. Bazalaki na bana mibali mpe bakoko ya mibali ebele: nkama moko na tuku mitano. Bango nyonso bazalaki bakitani ya Benjame.