< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
Lévijevi sinovi: Geršón, Kehát in Merarí.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
3 And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amrámovi otroci: Aron, Mojzes in Mirjam. Tudi Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazar je zaplodil Pinhása, Pinhás je zaplodil Abišúa
5 And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
in Abišúa je zaplodil Bukíja in Bukí je zaplodil Uzíja
6 And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
in Uzí je zaplodil Zerahjá in Zerahjá je zaplodil Merajóta,
7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Merajót je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Ahimáaca
9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
in Ahimáac je zaplodil Azarjája in Azarjá je zaplodil Johanána
10 And Johanan begat Azariah, (he [it is] that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
in Johanán je zaplodil Azarjá (on je ta, ki je opravljal duhovniško službo v templju, ki ga je Salomon zgradil v Jeruzalemu);
11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Azarjá je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Šalúma
13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
in Šalúm je zaplodil Hilkijá in Hilkijá je zaplodil Azarjá
14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
in Azarjá je zaplodil Serajája in Serajá je zaplodil Jocadáka
15 And Jehozadak went [into captivity], when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
in Jocadák je odšel v ujetništvo, ko je Gospod po Nebukadnezarjevi roki odvedel Juda in Jeruzalem.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Lévijevi sinovi: Geršóm, Kehát in Merarí.
17 And these [are] the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
To sta imeni Geršómovih sinov: Libni in Šimí.
18 And the sons of Kohath [were], Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kehátovi sinovi so bili: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
19 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these [are] the families of the Levites according to their fathers.
Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. To so družine Lévijevcev glede na njihove družine.
20 Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Od Geršóma: njegov sin Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zimá,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
njegov sin Joáh, njegov sin Idó, njegov sin Zerah in njegov sin Jeatraj.
22 The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kehátovi sinovi: njegov sin Aminadáb, njegov sin Korah, njegov sin Asír,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
njegov sin Elkaná, njegov sin Abiasáf, njegov sin Asír,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
njegov sin Tahat, njegov sin Uriél, njegov sin Uzíjah in njegov sin Šaúl.
25 And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
Elkanájeva sinova: Amasáj in Ahimót.
26 [As for] Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
Glede Elkaná, Elkanájevi sinovi: njegov sin Cuf, njegov sin Nahat,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
njegov sin Eliáb, njegov sin Jerohám in njegov sin Elkaná.
28 And the sons of Samuel; the first-born Vashni, and Abiah.
Samuelova sinova: prvorojenec Vašni in Abíja.
29 The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Meraríjevi sinovi: Mahlí, njegov sin Libni, njegov sin Šimí, njegov sin Uzá,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
njegov sin Šimá, njegov sin Hagijá in njegov sin Asajá.
31 And these [are they] whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
To so tisti, ki jih je David postavil nad službo pesmi v Gospodovi hiši, potem ko je skrinja imela počitek.
32 And they ministered before the dwelling-place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and [then] they waited on their office, according to their order.
Služili so pred prebivališčem šotorskega svetišča skupnosti s petjem, dokler ni Salomon zgradil Gospodove hiše v Jeruzalemu; potem so čakali na svojo službo glede na svoj red.
33 And these [are] they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
Ti so tisti, ki so čakali s svojimi otroci. Izmed sinov Kehátovcev: pevec Hemán, sin Joéla, sinú Šemuéla,
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
sinú Elkanája, sinú Jeroháma, sinú Eliéla, sinú Tohuja,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
sinú Cufa, sinú Elkanája, sinú Mahata, sinú Amasája,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
sinú Elkaná, sinú Joéla, sinú Azarjá, sinú Cefanjája,
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
sinú Tahata, sinú Asírja, sinú Abiasáfa, sinú Koraha,
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
sinú Jichárja, sinú Keháta, sinú Izraelovega sina Lévija.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, [even] Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
Njegov brat Asáf, ki je stal na njegovi desnici, celo Asáf, sin Berehjája, sinú Šimája,
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
sinú Mihaela, sinú Baasejája, sinú Malkijája,
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
sinú Etníja, sinú Zeraha, sinú Adajá,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
sinú Etána, sinú Zimája, sinú Šimíja,
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
sinú Jahata, sinú Geršóma, Lévijevega sina.
44 And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Njihovi bratje, Meraríjevi sinovi so stali na levi roki: Etán, sin Kišijá, sinú Abdíja, sinú Malúha,
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
sinú Hašabjája, sinú Amacjá, sinú Hilkijája,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
sinú Amcíja, sinú Baníja, sinú Šemerja,
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
sinú Mahlíja, sinú Mušíja, sinú Meraríja, Lévijevega sina.
48 Their brethren also the Levites [were] appointed to all manner of service of the tabernacle of the house of God.
Tudi njihovi bratje Lévijevci so bili določeni k vsem vrstam služb šotorskega svetišča Božje hiše.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, [and were appointed] for all the work of the [place] most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Toda Aron in njegovi sinovi so darovali na oltarju žgalne daritve in na kadilnem oltarju in bili so določeni za vse delo najsvetejšega prostora in da opravljajo spravo za Izrael, glede na vse, kar je zapovedal Božji služabnik Mojzes.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
To so Aronovi sinovi: njegov sin Eleazar, njegov sin Pinhás, njegov sin Abišúa,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
njegov sin Bukí, njegov sin Uzí, njegov sin Zerahjá,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
njegov sin Merajót, njegov sin Amarjá, njegov sin Ahitúb,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
njegov sin Cadók in njegov sin Ahimáac.
54 Now these [are] their dwelling-places throughout their castles in their limits, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
Torej to so njihova bivališča po vseh njihovih gradovih in njihovih pokrajinah od Aronovih sinov, od družin Kehátovcev; kajti žreb je bil njihov.
55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it.
Dali so jim Hebrón v Judovi deželi in njegova predmestja okoli njega.
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Toda polja od mesta in njegove vasi so dali Jefunéjevemu sinu Kalébu.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, [namely], Hebron, [the city] of refuge, and Libnah with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
Aronovim sinovom so dali Judova mesta, namreč Hebrón, mesto zatočišča, Libno s svojimi predmestji, Jatír, Eštemóa s svojimi predmestji,
58 And Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
Hilón s svojimi predmestji, Debír s svojimi predmestji,
59 And Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs:
Ašán s svojimi predmestji in Bet Šemeš s svojimi predmestji.
60 And out of the tribe of Benjamin; Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families [were] thirteen cities.
Od Benjaminovega rodu: Geba s svojimi predmestji, Alémet s svojimi predmestji in Anatót s svojimi predmestji. Vseh njihovih mest po njihovih družinah je bilo trinajst mest.
61 And to the sons of Kohath [who were] left of the family of that tribe, [were cities given] out of the half tribe, [namely], [out of] the half [tribe] of Manasseh, by lot, ten cities.
Kehátovim sinovom, ki so ostali od družine tega rodu, so bila z žrebom dana mesta polovice rodu, namreč od polovice Manásejevega rodu, deset mest.
62 And to the sons of Gershom throughout their families [were given] out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Geršómovim sinovom po njihovih družinah od Isahárjevega rodu, od Aserjevega rodu, od Neftálijevega rodu in od Manásejevega rodu v Bašánu, trinajst mest.
63 To the sons of Merari [were given] by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Meraríjevim sinovim je bilo z žrebom dano, po vseh njihovih družinah, od Rubenovega rodu, od Gadovega rodu in od Zábulonovega rodu dvanajst mest.
64 And the children of Israel gave to the Levites [these] cities with their suburbs.
Izraelovi otroci so dali Lévijevcem ta mesta z njihovimi predmestji.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by [their] names.
Z žrebom so od rodu Judovih otrok, od rodu Simeonovih otrok in od rodu Benjaminovih otrok dali ta mesta, ki so imenovana po njihovih imenih.
66 And [the residue] of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Preostanek družin Kehátovih sinov je dobil mesta svojih pokrajin od Efrájimovega rodu.
67 And they gave to them, [of] the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with its suburbs; [they gave] also Gezer with its suburbs,
Od zavetnih mest so jim dali Sihem na gori Efrájim z njegovimi predmestji; dali so tudi Gezer s svojimi predmestji,
68 And Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs,
Jokmeám s svojimi predmestji, Bet Horón s svojimi predmestji,
69 And Ajalon with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs:
Ajalón s svojimi predmestji in Gat Rimón s svojimi predmestji;
70 And out of the half tribe of Manasseh; Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
od polovice Manásejevega rodu: Anêr s svojimi predmestji, Bileam s svojimi predmestji za družino preostanka Kehátovih sinov.
71 To the sons of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs:
Geršómovim sinovom je bilo dano od družine polovice Manásejevega rodu Golán v Bašánu s svojimi predmestji in Aštarót s svojimi predmestji;
72 And out of the tribe of Issachar; Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
od Isahárjevega rodu: Kedeš s svojimi predmestji, Daberát s svojimi predmestji,
73 And Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs:
Ramót s svojimi predmestji in Anem s svojimi predmestji;
74 And out of the tribe of Asher; Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
od Aserjevega rodu: Mišál s svojimi predmestji, Abdón s svojimi predmestji,
75 And Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs:
Hukok s svojimi predmestji in Rehób s svojimi predmestji;
76 And out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kirjathaim with its suburbs.
od Neftálijevega rodu: Kedeš v Galileji s svojimi predmestji, Hamón s svojimi predmestji in Kirjatájim s svojimi predmestji.
77 To the rest of the children of Merari [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmon with its suburbs, Tabor with its suburbs:
Preostanku Meraríjevih otrok je bilo dano od Zábulonovega rodu: Rimón s svojimi predmestji in Tabor s svojimi predmestji;
78 And on the other side of Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, [were given them] out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
in na drugi strani Jordana, pri Jerihi na vzhodni strani Jordana jim je bilo dano od Rubenovega rodu: Becer v divjini s svojimi predmestji, Jahac s svojimi predmestji,
79 Kedemoth also with its suburbs, and Mephaath with its suburbs:
tudi Kedemót s svojimi predmestji in Mefáat s svojimi predmestji;
80 And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
od Gadovega rodu: Ramót v Gileádu s svojimi predmestji, Mahanájim s svojimi predmestji,
81 And Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
Hešbón s svojimi predmestji in Jazêr s svojimi predmestji.