< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
3 And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
5 And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
6 And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
10 And Johanan begat Azariah, (he [it is] that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
15 And Jehozadak went [into captivity], when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
17 And these [are] the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
18 And the sons of Kohath [were], Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
19 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these [are] the families of the Levites according to their fathers.
Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
20 Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
22 The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
25 And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
26 [As for] Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
28 And the sons of Samuel; the first-born Vashni, and Abiah.
Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
29 The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
31 And these [are they] whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
32 And they ministered before the dwelling-place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and [then] they waited on their office, according to their order.
Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
33 And these [are] they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, [even] Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
44 And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
48 Their brethren also the Levites [were] appointed to all manner of service of the tabernacle of the house of God.
De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, [and were appointed] for all the work of the [place] most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
54 Now these [are] their dwelling-places throughout their castles in their limits, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it.
Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, [namely], Hebron, [the city] of refuge, and Libnah with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
58 And Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
59 And Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs:
Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
60 And out of the tribe of Benjamin; Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families [were] thirteen cities.
Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
61 And to the sons of Kohath [who were] left of the family of that tribe, [were cities given] out of the half tribe, [namely], [out of] the half [tribe] of Manasseh, by lot, ten cities.
Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
62 And to the sons of Gershom throughout their families [were given] out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
63 To the sons of Merari [were given] by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
64 And the children of Israel gave to the Levites [these] cities with their suburbs.
Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by [their] names.
Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
66 And [the residue] of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
67 And they gave to them, [of] the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with its suburbs; [they gave] also Gezer with its suburbs,
Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
68 And Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs,
Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
69 And Ajalon with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs:
Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
70 And out of the half tribe of Manasseh; Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
71 To the sons of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs:
Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
72 And out of the tribe of Issachar; Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
73 And Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs:
Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
74 And out of the tribe of Asher; Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
75 And Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs:
Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
76 And out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kirjathaim with its suburbs.
Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
77 To the rest of the children of Merari [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmon with its suburbs, Tabor with its suburbs:
Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
78 And on the other side of Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, [were given them] out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
79 Kedemoth also with its suburbs, and Mephaath with its suburbs:
Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
80 And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
81 And Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.

< 1 Chronicles 6 >