< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
3 And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
5 And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
6 And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
10 And Johanan begat Azariah, (he [it is] that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
15 And Jehozadak went [into captivity], when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
17 And these [are] the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
18 And the sons of Kohath [were], Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
19 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these [are] the families of the Levites according to their fathers.
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
20 Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
негов син, Иоах
22 The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Синовете на Каата: син му Аминадав
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
25 And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
26 [As for] Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
28 And the sons of Samuel; the first-born Vashni, and Abiah.
А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
29 The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
31 And these [are they] whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
32 And they ministered before the dwelling-place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and [then] they waited on their office, according to their order.
които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
33 And these [are] they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
син на Суфа
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, [even] Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
син на Етния, син на Зара син на Адаия,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
син на Етана, син на Зима, син на Семея,
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
44 And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
48 Their brethren also the Levites [were] appointed to all manner of service of the tabernacle of the house of God.
и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, [and were appointed] for all the work of the [place] most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
54 Now these [are] their dwelling-places throughout their castles in their limits, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it.
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, [namely], Hebron, [the city] of refuge, and Libnah with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
58 And Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 And Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs:
Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
60 And out of the tribe of Benjamin; Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families [were] thirteen cities.
а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
61 And to the sons of Kohath [who were] left of the family of that tribe, [were cities given] out of the half tribe, [namely], [out of] the half [tribe] of Manasseh, by lot, ten cities.
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
62 And to the sons of Gershom throughout their families [were given] out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
63 To the sons of Merari [were given] by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
64 And the children of Israel gave to the Levites [these] cities with their suburbs.
Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by [their] names.
Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
66 And [the residue] of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
67 And they gave to them, [of] the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with its suburbs; [they gave] also Gezer with its suburbs,
Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
68 And Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs,
Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
69 And Ajalon with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs:
Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
70 And out of the half tribe of Manasseh; Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
71 To the sons of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs:
На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
72 And out of the tribe of Issachar; Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
73 And Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs:
Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
74 And out of the tribe of Asher; Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
75 And Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs:
Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
76 And out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kirjathaim with its suburbs.
а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
77 To the rest of the children of Merari [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmon with its suburbs, Tabor with its suburbs:
А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
78 And on the other side of Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, [were given them] out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
79 Kedemoth also with its suburbs, and Mephaath with its suburbs:
Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
80 And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
81 And Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.