< 1 Chronicles 4 >
1 The sons of Judah; Pharez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.
Jehúda fiai: Pérec, Checrón, Karmi, Chúr és Sóbál.
2 And Reaiah the son of Shobal begat Jahath; and Jahath begat Ahumai, and Lahad. These [are] the families of the Zorathites.
És Reája, Sóbál fia, nemzette Jáchatot, és Jáchat nemzette Achúmajt és Láhadot. Ezek a Coreabeliek családjai.
3 And these [were of] the father of Etam; Jezreel, and Ishma, and Idbash: and the name of their sister [was] Hazelelponi:
És ezek Étám atyjáéi: Jizreél, Jismá, és Jidbás; és nővérük neve Hacelelpóni;
4 And Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These [are] the sons of Hur, the first-born of Ephratah, the father of Beth-lehem.
és Penúél, Gedór atyja, és Ézer, Chúsa atyja; ezek fiai Chúrnak, Efráta elsőszülöttjének, Bét-Léchem atyjának.
5 And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
És Aschúrnak, Tekóa atyjának, két felesége volt: Chelea, Náara.
6 And Naarah bore him Ahuzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These [were] the sons of Naarah.
És szülte neki Náara Achuzzámot, Chéfert, Témnit és az Achastárit; ezek Náara fiai.
7 And the sons of Helah [were], Zereth, and Jezoar, and Ethnan.
Chelea, fiai pedig: Céret, Cóchar és Etnán.
8 And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
És Kóc nemzette Anúbot és Hacóbébát és Acharchélnak, Hárúm fiának családjait.
9 And Jabez was more honorable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bore him with sorrow.
És Jábéc tiszteltebb volt a testvéreinél; anyja pedig Jábécnak nevezte őt, mondván mert fájdalomban szültem.
10 And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldst bless me indeed, and enlarge my border, and that thy hand might be with me, and that thou wouldst keep [me] from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.
És szólította Jábéc Izrael Istenét, mondván: Ha áldva megáldasz engem s gyarapítod határomat s kezed velem lesz és azt teszed, hogy baj ne legyen, meg nem búsítva engemet. És meghozta Isten amit kért.
11 And Chelub the brother of Shuah begat Mehir, who [was] the father of Eshton.
És Kelúb, Súcha testvére, nemzette Mechírt; ez Estón atyja.
12 And Eshton begat Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These [are] the men of Rechah.
És Estón nemzette Bét Ráfát, Pászéachot és Techinnát, Ir-Náchás atyját; ezek Rékha emberei.
13 And the sons of Kenaz; Othniel, and Seraiah: and the sons of Othniel; Hathath.
És Kenaz fiai: Otniél és Szerája; és Otniél fiai: Chatát.
14 And Meonothai begat Ophrah: and Seraiah begat Joab, the father of the valley of Charashim; for they were artificers.
És Meónótaj nemzette Ofrát, és Szerája nemzette Jóábot, atyját a mesteremberek völgyének; mert mesteremberek voltak.
15 And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah, even Kenaz.
És Kálébnek, Jefunne fiának fiai: Irú, Éla és Náam és Éla fiai és Kenaz.
16 And the sons of Jehaleleel; Ziph, and Ziphah, Tiria, and Asareel.
És Jehallelél fiai: Zíf, Zífa, Tírja és Aszarél.
17 And the sons of Ezra [were], Jethur, and Mered, and Epher, and Jalon: and she bore Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
És Ezra fiai: Jéter meg Méred, Éfer és Jálón. És szülte Mirjámot, Sammájt és Jisbáchot, Estemóa atyját.
18 And his wife Jehudijah bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these [are] the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh whom Mered took.
És Jehúdabeli felesége szülte Jéredet, Gedór atyját, és Chébert, Szókhó atyját és Jekútíélt, Zánóach atyját. És ezek fiai Bitjának, Fáraó leányának, akit elvett Méred.
19 And the sons of [his] wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
És Hódíja feleségének, Nácham nővérének fiai: Keíla atyja, a Gérembeli és Estemóa, a Máakhabeli.
20 And the sons of Shimon [were], Amnon, and Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. And the sons of Ishi [were], Zoheth, and Benzoheth.
És Símón fiai: Amnón, Rinna, Ben-Chánán és Tílón; és Jisei fiai: Zóchét és Ben-Zóchét.
21 The sons of Shelah the son of Judah [were], Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of them that wrought fine linen, of the house of Ashbea,
Sélának, Jehúda fiának fiai: Ér, Lékha atyja, Láeda, Márésa atyja és a byssus feldolgozása házának családjai, Asbéa házából.
22 And Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who had the dominion in Moab, and Jashubi-lehem. And [these are] ancient things.
És Jókím meg Kózéba emberei és Jóás meg Száráf, akik urakká lettek Móábon és Jásúbi-Léchem. S a dolgok régiek.
23 These [were] the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.
Ők a fazekasok s az Ültetvények meg Aklok lakói; a királynál az ő munkája végett laktak ott.
24 The sons of Simeon [were] Nemuel, and Jamin, Jarib, Zerah, [and] Shaul:
Simeón fiai: Nemúél, Jámín, Járíb, Zérach, Sául.
25 Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
Sallúm a fia, Mibszám a fia, Mismá a fia.
26 And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
És Mismá fiai: Chammúél a fia, Zakkúr a fia, Simeí a fia.
27 And Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brethren had not many children, neither did all their family multiply, like the children of Judah.
Simeínek pedig volt tizenhat fia és hat leánya, de testvéreinek nem volt sok gyermeke; és egész nemzetségük nem sokasodott annyira, mint Jehúda fiai.
28 And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual,
És laktak Beér-Sébában, Móládában, Chacár-Súálban;
29 And at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,
Bilhában, Écemben, Toládban;
30 And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,
Betúélben, Chormában, Ciklágban;
31 And at Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and at Beth-birei, and at Shaaraim. These [were] their cities to the reign of David.
Bet-Markábótban, Chacár-Szúszimban, Bét-Bireíben és Sáarájimban – ezek a városaik, míg nem Dávid király lett –
32 And their villages [were], Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:
és tanyáik Étám, Ájin, Rimmón, Tókhen és Ásán, öt város,
33 And all their villages that [were] around the same cities to Baal. These [were] their habitations, and their genealogy.
és mind a tanyáik, melyek e városok körül vannak Báalig. Ezek az ő lakóhelyeik, és származási följegyzéseik voltak.
34 And Meshobab, and Jamlech, and Joshah the son of Amaziah,
És Mesóbáb, Jamlékh, Jósa, Amacjáh fia;
35 And Joel, and Jehu the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
Jóél és Jéhú, Jósibja fia, Szerája fia, Aszíél fia;
36 And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
Eljóénaj, Jáakóba, Jesóchája, Aszája, Adíél, Jeszímiél és Benája;
37 And Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;
Zíza, Sifeí fia, Allón fia, Jedája fia, Simrí fia, Semája fia:
38 These mentioned by [their] names [were] princes in their families: and the house of their fathers increased greatly.
Ezek a névszerint felsoroltak fejedelmek voltak családjaikban, és atyai házaik megsokasodva elterjedtek.
39 And they went to the entrance of Gedor, [even] to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
És mentek Gedór tájéka felé egészen a Völgytől keletre, hogy legelőt keressenek juhaiknak.
40 And they found rich pasture and good, and the land [was] wide, and quiet, and peaceable; for [they] of Ham had dwelt there of old.
És találtak kövér s jó legelőt, az ország pedig széles határú volt, nyugodt és boldog, mert Chámtól valók azok, akik azelőtt ott laktak.
41 And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the habitations that were found there, and destroyed them utterly to this day, and dwelt in their room: because [there was] pasture there for their flocks.
És eljöttek ezek a név szerint felsoroltak Chizkijáhúnak, Jehúda királyának napjaiban s megverték sátraikat s a Meúnbelieket, akik ott találtattak és kipusztították mind a mai napig s letelepednek helyibük, mert legelő volt ott a juhaik számára.
42 And [some] of them, [even] of the sons of Simeon, five hundred men, went to mount Seir, having for their captains Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
És közülük, Simeón fiai közül, ment Széír hegyére ötszáz férfiú és Pelatja, Nearja, Refája és Uzzíél, Jisei fiai az élükön;
43 And they smote the rest of the Amalekites that had escaped, and have dwelt there to this day.
és megverték Amálék menekült részének maradékát s ott laktak mind e mai napig.