< 1 Chronicles 24 >
1 Now [these are] the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Quant aux fils d’Aaron, voici leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priests' office.
Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
3 And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
David, Sadoc, de la descendance d’Eléazar, et Achimélech, de la descendance d’Ithamar, répartirent les fils d’Aaron par classes selon leur service.
4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and [thus] were they divided. Among the sons of Eleazar [there were] sixteen chief men of the house of [their] fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
On trouva parmi les fils d’Eléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d’Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d’Ithamar, huit chefs de famille.
5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors [of the house] of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d’Eléazar que parmi les fils d’Ithamar.
6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, [one] of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and [before] the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and [one] taken for Ithamar.
Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d’Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
7 Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
8 The third to Harim, the fourth to Seorim,
le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
9 The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
10 The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
le septième à Accos, le huitième à Abia,
11 The ninth to Jeshuah, the tenth to Shecaniah,
le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
12 The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
13 The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
14 The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
15 The seventeenth to Hezer, the eighteenth to Aphses,
le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
16 The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
17 The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
18 The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
19 These [were] the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.
Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu’ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu’ils avaient reçu par l’organe d’Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d’Israël.
20 And the rest of the sons of Levi [were these]: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
Voici les chefs du reste des lévites: des fils d’Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
21 Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first [was] Isshiah.
de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
22 Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.
Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
23 And the sons [of Hebron]; Jeriah [the first], Amariah the second, Jehaziel the third, Jekameam the fourth.
Fils d’Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
24 [Of] the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.
Fils d’Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
25 The brother of Michah [was] Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
26 The sons of Merari [were] Mahli, and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.
Fils de Mérari: Moholi et Musi.
27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
28 Of Mahli [came] Eleazar, who had no sons.
De Moholi: Eléazar, qui n’eut pas de fils;
29 Concerning Kish: the son of Kish [was] Jerahmeel.
de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These [were] the sons of the Levites after the house of their fathers.
Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
31 These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.
Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.