< 1 Chronicles 2 >
1 These [are] the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade, e Aser.
3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the first-born of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
Os filhos de Judá foram: Er, Onã, e Selá. [Estes] três lhe nasceram de Bete-Suá, Cananeia. E Er, primogênito, de Judá, foi mau diante do Senhor, que o matou.
4 And Tamar his daughter-in-law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah [were] five.
E Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e a Zerá. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
E os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, e Calcol, e Darda; cinco ao todo.
7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
O filho de Carmi foi Acar, o perturbador de Israel, porque transgrediu naquilo que estava separado por maldiçãos.
8 And the sons of Ethan; Azariah.
O filho de Etã foi Azarias.
9 The sons also of Hezron, that were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Os filhos que nasceram a Hezrom foram: Jerameel, Rão, e Quelubai.
10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
E Rão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
E Naasom gerou a Salmom, e Salmom gerou a Boaz;
12 And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
13 And Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e o segundo Abinadabe, o terceiro Simeia;
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
O quarto Natanael, o quinto Radai;
15 Ozem the sixth, David the seventh:
O sexto Ozém, o sétimo Davi;
16 Whose sisters [were] Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
As irmãs dos quais foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe, e Asael.
17 And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa [was] Jether the Ishmaelite.
E Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jéter, o Ismaelita.
18 And Caleb the son of Hezron begat [children] of Azubah [his] wife, and of Jerioth: her sons [are] these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
E Calebe filho de Hezrom gerou de sua mulher Azuba, e de Jeriote. E os filhos dela foram: Jeser, Sobabe, e Ardom.
19 And when Azubah was dead, Caleb took to him Ephrath, who bore to him Hur,
E Azuba morreu, e Calebe tmou por mulher a Efrate, a qual lhe gerou a Hur.
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he [was] sixty years old; and she bore him Segub.
Depois Hezrom se deitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, a qual ele tomou por esposa quando ele tinha sessenta anos, e ela lhe gerou a Segube.
22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
E Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath and its towns, [even] sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
E Gesur e Arã tomaram deles as cidades de Jair, e a Quenate com suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephratah, then Abiah Hezron's wife bore him Ashur the father of Tekoa.
E depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia mulher de Hezrom, lhe gerou a Asur, pai de Tecoa.
25 And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were, Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, [and] Ahijah.
E os filhos de Jerameel primogênito de Hezrom foram: Rão (seu primogênito), Buna, Orém, Ozém, e Aías.
26 Jerahmeel had also another wife, whose name [was] Atarah; she [was] the mother of Onam.
Jerameel também teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
E os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim, e Equer.
28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
E os filhos de Onã foram: Samai, e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe, e Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur [was] Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
E o nome da mulher de Abisur era Abiail, a qual lhe gerou a Abã e a Molide.
30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
E os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim. E Selede morreu sem filhos.
31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
E o filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã; e o filho de Sesã foi Alai.
32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
E os filhos de Jada, irmão de Simmai, foram: Jéter e Jônatas. E Jéter morreu sem filhos.
33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
E os filhos de Jônatas foram: Pelete, e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name [was] Jarha.
E Sesã não teve filhos, mas somente filhas. E Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jará.
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant for a wife; and she bore him Attai.
Sesã deu sua filha a seu servo Jará, e ela lhe gerou a Atai.
36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade;
37 And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede;
38 And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias;
39 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
E Azarias gerou a Helez, Helez gerou a Eleasá;
40 And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum;
41 And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel [were], Mesha his first-born, who [was] the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, foram: Messa seu primogênito, que foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
E os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém, e Sema.
44 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 And the son of Shammai [was] Maon: and Maon [was] the father of Beth-zur.
E o filho de Samai foi Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
E Efá, a concubina de Calebe, lhe gerou a Harã, Moza, e a Gazez. E Harã gerou a Gazez.
47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
E os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá, e Saafe.
48 Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber, and Tirhanah.
Maaca, concubina de Calebe, lhe gerou a Seber, e a Tiraná.
49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb [was] Achsah.
Ela também deu à luz a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá. E a filha de Calebe foi Acsa.
50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the first-born of Ephratah; Shobal the father of Kirjath-jearim,
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim;
51 Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
Salma, pai dos belemitas; e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons; Haroeh, [and] half of the Manahethites.
E os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim foram: Haroé, a metade dos Manaatitas.
53 And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zereathites, and the Eshtaulites.
E as famílias de Quiriate-Jearim foram os itreus, os puteus, os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaoleus.
54 The sons of Salma; Beth-lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Menahethites, the Zorites.
Os filhos de Salma foram: Belém, e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe; e da metade dos manaatitas, [e] os zoritas.
55 And the families of the scribes who dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, [and] Suchathites. These [are] the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
E as famílias dos escribas, que habitavam em Jabez, foram os tiratitas, os simeatitas, [e] os sucatitas; estes foram os queneus que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.