< 1 Chronicles 2 >

1 These [are] the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
پسران اسرائيل اينانند: رؤبين وشَمعون و لاوي يهودا ويسّاکار زبِولون۱
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
و دان ويوسف و بنيامين و نَفتالي وجاد واَشِير.۲
3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the first-born of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
پسران يهودا: عِير واُونان وشيلَه؛ اين سه نفر از بَتشُوعِ کَنعانيه براي او زاييده شدند؛ وعير نخست زاده يهودا به نظر خداوند شرير بود؛ پس او را کُشت.۳
4 And Tamar his daughter-in-law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah [were] five.
و عروس وي تامار فارَص و زارَح را براي وي زاييد، و همه پسران يهودا پنج نفر بودند.۴
5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
و پسران فارَص: حَصرون وحامول.۵
6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
و پسران زارَح: زِمري و اِيتان وهِيمان و کَلکُول و دارَع که همگي ايشان پنج نفر بودند.۶
7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
واز پسران کَرمِي، عاکار مضطرب کننده اسرائيل بود که درباره چيز حرام خيانت ورزيد.۷
8 And the sons of Ethan; Azariah.
و پسر اِيتان: عَزَريا بود.۸
9 The sons also of Hezron, that were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
و پسران حَصرُون که براي وي زاييده شدند، يرحَمئيل ورام وکَلُوباي.۹
10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
و رام عَميناداب را آورد وعَميناداب نَحشُون را آورد که رئيس بني يهودا بود.۱۰
11 And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
و نَحشُون سَلما را آورد و سَلما بُوعَز را آورد.۱۱
12 And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
و بُوعَز عوبيد را آورد و عُوبيد يسي را آورد.۱۲
13 And Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
يسي نخست زاده خويش اَلِيآب را آورد،و دومين ابيناداب را، و سومين شِمعي را،۱۳
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
وچهارمين نَتَنئيل را و پنجمين رَدّاي را،۱۴
15 Ozem the sixth, David the seventh:
وششمين اُوصَم را وهفتمين داود را آورد.۱۵
16 Whose sisters [were] Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
و خواهران ايشان صَرُويه و اَبيحايل بودند. و پسران صَرُويه، اَبشاي و يوآب و عَسائيل، سه نفر بودند.۱۶
17 And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa [was] Jether the Ishmaelite.
و اَبيحايل عَماسا را زائيد و پدر عَماسا يتَرِ اِسماعيلي بود.۱۷
18 And Caleb the son of Hezron begat [children] of Azubah [his] wife, and of Jerioth: her sons [are] these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
و کاليب بن حَصرُون از زن خود عَزُوبَه واز يرِيعُوت اولاد به هم رسانيد و پسران وي اينانند: ياشَر و شُوباب و اَردُون.۱۸
19 And when Azubah was dead, Caleb took to him Ephrath, who bore to him Hur,
و عَزُوبَه مُرد وکاليب اَفرات را به زني گرفت و او حور را براي وي زاييد.۱۹
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
وحُور، اُوري را آورد واُوري بَصَلئيل را آورد.۲۰
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he [was] sixty years old; and she bore him Segub.
وبعد از آن، حَصرُون به دختر ماکير پدر جِلعاد درآمده، او را به زني گرفت حيني که شصت ساله بود و او سَجُوب را براي وي زاييد.۲۱
22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
و سَجُوب يائير را آورد و او بيست و سه شهر در زمين جِلعاد داشت.۲۲
23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath and its towns, [even] sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
واو جَشور و اَرام را که حَوُّوب يائير باشد، با قنات و دهات آنها که شصت شهر بود، از ايشان گرفت و جمييع اينها از آن بني ماکير پدر جِلعاد بودند.۲۳
24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephratah, then Abiah Hezron's wife bore him Ashur the father of Tekoa.
و بعد از آنکه حَصرُون در کاليب اَفراته وفات يافت، اَبِيه زن حَصرُون اَشحُور پدر تَقُوع را براي وي زاييد.۲۴
25 And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were, Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, [and] Ahijah.
و پسران يرحَمئيل نخست زاده حَصرُون نخست زاده اش: رام و بُونَه و اُورَن و اُوصَم و اَخيا بودند.۲۵
26 Jerahmeel had also another wife, whose name [was] Atarah; she [was] the mother of Onam.
و يرحَمئيل را زن ديگر مسمّاة به عطارَه بود که مادرِ اُونام باشد.۲۶
27 And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
و پسران رام نخست زاده يرحَمئيل مَعص ويامِين و عاقَر بودند.۲۷
28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
و پسران اُونام: شَمّاي وياداع بودند، و پسران شَمّاي ناداب و اَبيشور.۲۸
29 And the name of the wife of Abishur [was] Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
و اسم زن ابيشور اَبِيحايل بود و او اَحبان و مُوليد را براي وي زاييد.۲۹
30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
ناداب سَلَد و اَفّايم بودند و سَلَد بي اولاد مُرد.۳۰
31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
و بني اَفّايم يشعي و بني يشعي شيشان و بني شيشان اَحلاي.۳۱
32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
و پسران ياداع برادر شَماي يتَر ويوناتان؛ و يتَر بي اولاد مُرد.۳۲
33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
و پسران يوناتان: فالَت وزازا. اينها پسران يرحَمئيل بودند.۳۳
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name [was] Jarha.
و شيشان را پسري نبود ليکن دختران داشت وشيشان را غلامي مصري بود که يرحاع نام داشت.۳۴
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant for a wife; and she bore him Attai.
و شيشان دختر خود را به غلام خويش يرحاع به زني داد و او عَتّاي را براي وي زاييد.۳۵
36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
وعتاي ناتان را آورد و ناتان زاباد را آورد.۳۶
37 And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
و زاباد اَفلال را آورد و اَفلال عوبيد را آورد.۳۷
38 And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
و عوبيد ييهُو را آورد، ييهُوعَزَريا را آورد.۳۸
39 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
و عَزَريا حالَص را آورد و حالص اَلعاسَه را آورد.۳۹
40 And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
و اَلعاسَه سَسماي را آورد و سَسماي شَلُّوُم را آورد.۴۰
41 And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
و شَلوم يقَميا را آورد و يقَميا اَلِيشَمَع را آورد.۴۱
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel [were], Mesha his first-born, who [was] the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
و بني کاليب برادر يرحَمئيل نخست زاده اش ميشاع که پدر زِيف باشد و بني ماريشَه که پدرحَبرُون باشد بودند.۴۲
43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
و پسران حَبرُون: قُورَح و تَفُّوح و راقَم و شامَع.۴۳
44 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
و شامَع راحَم پدر يرقَعام راآورد و راقَم شَمّاي را آورد.۴۴
45 And the son of Shammai [was] Maon: and Maon [was] the father of Beth-zur.
و پسر شَمّاي ماعئون و ماعون پدر بَيت صُور بود.۴۵
46 And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
عِيفَه مُتعه کاليب حاران و موصا و جازيز را زاييد و حاران جازيز را آورد.۴۶
47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
وپسران يهداي راجَم و يوتام و جيشان و فالَت و عِيفَه و شاعَف.۴۷
48 Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber, and Tirhanah.
و مَعکه مُتعه کاليب، شابَرو تِرحَنه را زاييد.۴۸
49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb [was] Achsah.
و او نيز شاعَف، پدر مَدمَنَه و شوا، پدر مَکبينا پدر جِبعا را زاييد؛ و دختر کاليب عَکسَه بود.۴۹
50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the first-born of Ephratah; Shobal the father of Kirjath-jearim,
و پسران کاليب بن حُور نخست زاده اَفراته اينانند: شُوبال پدر قربه يعاريم،۵۰
51 Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
و سَلما پدر بيت لحم و حاريف پدر بيت جادَر.۵۱
52 And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons; Haroeh, [and] half of the Manahethites.
و پسران شوبال پدر قريه يعاريم اينانند: هَرُواه و نصف مَنُوحُوت.۵۲
53 And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zereathites, and the Eshtaulites.
و قبايل قريه يعاريم اينانند: يترِيان و فُوتيان و شُوماتيان و مِشراعيان که از ايشان صارعاتيان و اِشطاوُليان پيدا شدند.۵۳
54 The sons of Salma; Beth-lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Menahethites, the Zorites.
وبني سَلما بيت لحم و نطوفاتيان و عَطروت بيت يوآب و نصف مانَحتيان و صُرعيان بودند.۵۴
55 And the families of the scribes who dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, [and] Suchathites. These [are] the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
و قبايل کاتباني که در يعبيص ساکن بودند، تِرعاتيان و شِمعاتيان و سُوکاتيان بودند. اينان قينيان اند که از حَمَّت پدرِبَيت ريکاب بيرون آمدند.۵۵

< 1 Chronicles 2 >