< 1 Chronicles 2 >
1 These [are] the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad et Asher.
3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the first-born of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
Fils de Juda: Er, Onan et Schéla, qui lui naquirent tous trois de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de Yahvé, qui le fit mourir.
4 And Tamar his daughter-in-law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah [were] five.
Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérach. Tous les fils de Juda étaient au nombre de cinq.
5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara, au nombre de cinq en tout.
7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
Fils de Carmi: Acar, le perturbateur d'Israël, qui commit une infidélité dans la chose consacrée.
8 And the sons of Ethan; Azariah.
Fils d'Éthan: Azaria.
9 The sons also of Hezron, that were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Les fils de Hetsron, qui lui sont nés, sont les suivants: Jerahmeel, Ram, et Chelubai.
10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda;
11 And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
et Nachschon engendra Salma, et Salma engendra Boaz;
12 And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
et Boaz engendra Obed, et Obed engendra Isaï;
13 And Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
et Jessé engendra son premier-né Éliab, Abinadab le second, Shimea le troisième,
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Nethanel le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 Ozem the sixth, David the seventh:
Ozem le sixième, et David le septième;
16 Whose sisters [were] Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
et leurs sœurs étaient Séruia et Abigaïl. Fils de Séruia: Abischaï, Joab et Asaël, au nombre de trois.
17 And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa [was] Jether the Ishmaelite.
Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa était Jéther, l'Ismaélite.
18 And Caleb the son of Hezron begat [children] of Azubah [his] wife, and of Jerioth: her sons [are] these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
Caleb, fils de Hetsron, engendra des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth; voici ses fils: Jesher, Shobab et Ardon.
19 And when Azubah was dead, Caleb took to him Ephrath, who bore to him Hur,
Azuba mourut, et Caleb épousa Ephrath, qui lui donna naissance à Hur.
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
Hur engendra Uri, et Uri engendra Bezalel.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he [was] sixty years old; and she bore him Segub.
Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, qu'il prit pour femme à l'âge de soixante ans; et elle lui enfanta Segub.
22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath and its towns, [even] sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
Geshur et Aram leur prirent les villes de Jaïr, avec Kenath et ses villages, soit soixante villes. Tous ceux-là étaient les fils de Makir, père de Galaad.
24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephratah, then Abiah Hezron's wife bore him Ashur the father of Tekoa.
Après la mort de Hetsron à Caleb Ephrata, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashhur, père de Tekoa.
25 And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were, Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, [and] Ahijah.
Les fils de Jerahmeel, premier-né de Hezron, étaient Ram, premier-né, Bunah, Oren, Ozem et Ahijah.
26 Jerahmeel had also another wife, whose name [was] Atarah; she [was] the mother of Onam.
Jerahmeel avait une autre femme, dont le nom était Atarah. Elle était la mère d'Onam.
27 And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
Les fils de Ram, premier-né de Jerahmeel, étaient Maaz, Jamin et Eker.
28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
Les fils d'Onam étaient: Shammai et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
29 And the name of the wife of Abishur [was] Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
Le nom de la femme d'Abischur était Abihail; elle lui enfanta Ahban et Molid.
30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
Fils de Nadab: Seled et Appaïm; mais Seled mourut sans enfants.
31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
Fils d'Appaïm: Ishi. Fils d'Ishi: Sheshan. Fils de Sheshan: Ahlaï.
32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan; Jéther mourut sans enfants.
33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Fils de Jonathan: Peleth et Zaza. Ce sont là les fils de Jerahmeel.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name [was] Jarha.
Or Sheshan n'avait pas de fils, mais seulement des filles. Sheshan avait un serviteur, un Égyptien, dont le nom était Jarha.
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant for a wife; and she bore him Attai.
Sheshan donna sa fille pour femme à son serviteur Jarha, qui lui enfanta Attaï.
36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
37 And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
38 And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria,
39 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
Azaria engendra Hélez, et Hélez engendra Éleasa,
40 And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
Éleasa engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,
41 And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel [were], Mesha his first-born, who [was] the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Fils de Caleb, frère de Jerahmeel: Mesha, son premier-né, père de Ziph, et les fils de Marescha, père d'Hébron.
43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Fils d'Hébron: Koré, Tappuach, Rékem et Schéma.
44 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
Shema engendra Raham, père de Jorkeam; et Rekem engendra Shammai.
45 And the son of Shammai [was] Maon: and Maon [was] the father of Beth-zur.
Le fils de Shammaï était Maon; et Maon était le père de Beth Tsur.
46 And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Moza et Gazez; et Haran engendra Gazez.
47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Fils de Jahdaï: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Épha et Shaaph.
48 Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber, and Tirhanah.
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Tirhana.
49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb [was] Achsah.
Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Machbena et père de Gibea; et la fille de Caleb était Acsa.
50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the first-born of Ephratah; Shobal the father of Kirjath-jearim,
Voici les fils de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Éphrata: Schobal, père de Kiriath Jearim,
51 Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
Salma, père de Bethléhem, et Hareph, père de Beth Gader.
52 And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons; Haroeh, [and] half of the Manahethites.
Shobal, père de Kiriath Jearim, eut des fils: Harœh, la moitié des Menuhoth.
53 And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zereathites, and the Eshtaulites.
Familles de Kiriath Jearim: les Ithrites, les Puthites, les Shumathites et les Mishraites; d'eux vinrent les Zorathites et les Eshtaolites.
54 The sons of Salma; Beth-lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Menahethites, the Zorites.
Fils de Salma: Bethléem, les Netophathes, Atroth Beth Joab, la moitié des Manahathes, les Zorathes.
55 And the families of the scribes who dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, [and] Suchathites. These [are] the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
Familles de scribes qui habitaient à Jabez: les Tirathites, les Shimeathites et les Sucathites. Ce sont les Kénites qui sont venus de Hammath, père de la maison de Réchab.