< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel gathered themselves to David to Hebron, saying, Behold, we [are] thy bone and thy flesh.
И собрались все Израильтяне к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы кость твоя и плоть твоя;
2 And moreover in time past, even when Saul was king, thou [wast] he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.
и вчера, и третьего дня, когда еще Саул был царем, ты выводил и вводил Израиля, и Господь Бог твой сказал тебе: “ты будешь пасти народ Мой, Израиля, и ты будешь вождем народа Моего Израиля”.
3 Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
И пришли все старейшины Израилевы к царю в Хеврон, и заключил с ними Давид завет в Хевроне пред лицем Господним; и они помазали Давида в царя над Израилем, по слову Господню, чрез Самуила.
4 And David and all Israel went to Jerusalem, which [is] Jebus; where the Jebusites [were], the inhabitants of the land.
И пошел Давид и весь Израиль к Иерусалиму, то есть к Иевусу. А там были Иевусеи, жители той земли.
5 And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which [is] the city of David.
И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов.
6 And David said, Whoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went up first, and was chief.
И сказал Давид: кто прежде всех поразит Иевусеев, тот будет главою и военачальником. И взошел прежде всех Иоав, сын Саруи, и сделался главою.
7 And David dwelt in the castle; therefore they called it, The city of David.
Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.
8 And he built the city around, even from Millo around: and Joab repaired the rest of the city.
И он обстроил город кругом, начиная от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные части города.
9 So David became greater and greater: for the LORD of hosts [was] with him.
И преуспевал Давид, и возвышался более и более, и Господь Саваоф был с ним.
10 These also [are] the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, [and] with all Israel, to make him king according to the word of the LORD concerning Israel.
Вот главные из сильных у Давида, которые крепко подвизались с ним в царстве его, вместе со всем Израилем, чтобы воцарить его, по слову Господню, над Израилем,
11 And this [is] the number of the mighty men whom David had; Jashobeam a Hachmonite, the chief of the captains: he lifted his spear against three hundred slain [by him] at one time.
и вот число храбрых, которые были у Давида: Иесваал, сын Ахамани, главный из тридцати. Он поднял копье свое на триста человек и поразил их в один раз.
12 And after him [was] Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who [was one] of the three mighties.
По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых:
13 He was with David at Pas-dammim, and there the Philistines were gathered to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
он был с Давидом в Фасдамиме, куда Филистимляне собрались на войну. Там часть поля была засеяна ячменем, и народ побежал от Филистимлян;
14 And they set themselves in the midst of [that] parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved [them] by a great deliverance.
но они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое!
15 Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
Трое сих главных из тридцати вождей взошли на скалу к Давиду, в пещеру Одоллам, когда стан Филистимлян был расположен в долине Рефаимов.
16 And David [was] then in the hold, and the Philistines' garrison [was] then at Beth-lehem.
Давид тогда был в укрепленном месте, а охранное войско Филистимлян было тогда в Вифлееме.
17 And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Beth-lehem, that [is] at the gate!
И сильно захотелось пить Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот?
18 And the three broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that [was] by the gate, and took [it], and brought [it] to David: but David would not drink [of] it, but poured it out to the LORD,
Тогда эти трое пробились сквозь стан Филистимский и почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и взяли, и принесли Давиду. Но Давид не захотел пить ее и вылил ее во славу Господа,
19 And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with [the jeopardy of] their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.
и сказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! Стану ли я пить кровь мужей сих, полагавших души свои! Ибо с опасностью собственной жизни они принесли воду. И не захотел пить ее. Вот что сделали трое этих храбрых.
20 And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting his spear against three hundred, he slew [them], and had a name among the three.
И Авесса, брат Иоава, был главным из трех: он убил копьем своим триста человек, и был в славе у тех троих.
21 Of the three, he was more honorable than the two; for he was their captain: but he attained not to the [first] three.
Из трех он был знатнейшим и был начальником; но с теми тремя не равнялся.
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lion-like men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.
Ванея, сын Иодая, мужа храброго, великий по делам, из Кавцеила: он поразил двух сыновей Ариила Моавитского; он же сошел и убил льва во рву, в снежное время;
23 And he slew an Egyptian, a man of [great] stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand [was] a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
он же убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в руке Египтянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкою и, вырвав копье из руки Египтянина, убил его его же копьем:
24 These [things] did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.
вот что сделал Ванея, сын Иодая. И он был в славе у тех троих храбрых;
25 Behold, he was honorable among the thirty, but attained not to the [first] three: and David set him over his guard.
он был знатнее тридцати, но с тремя не равнялся, и Давид поставил его ближайшим исполнителем своих приказаний.
26 Also the valiant men of the armies [were], Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth-lehem,
А главные из воинов: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо, из Вифлеема;
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Шамма Гародитянин; Херец Пелонитянин;
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
Ира, сын Икеша, Фекоитянин; Евиезер Анафофянин;
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Сивхай Хушатянин; Илай Ахохиянин;
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Магарай Нетофафянин; Хелед, сын Вааны, Нетофафянин;
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah, [that pertained] to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Иттай, сын Рибая, из Гивы Вениаминовой; Ванея Пирафонянин;
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Хурай из Нагале-Гааша; Авиел из Аравы;
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
Азмавеф Бахарумиянин; Елияхба Шаалбонянин.
34 The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
Сыновья Гашема Гизонитянина: Ионафан, сын Шаге, Гараритянин;
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphel the son of Ur,
Ахиам, сын Сахара, Гараритянин; Елифал, сын Уры;
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Хефер из Махеры; Ахиа Пелонитянин;
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
Хецрой Кармилитянин; Наарай, сын Езбая;
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri,
Иоиль, брат Нафана; Мивхар, сын Гагрия;
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor-bearer of Joab the son of Zeruiah,
Целек Аммонитянин; Нахарай Берофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ира Ифриянин; Гареб Ифриянин;
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
Урия Хеттеянин; Завад, сын Ахлая;
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,
Адина, сын Шизы, Рувимлянин, Глава Рувимлян, и у него было тридцать;
43 Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
Ханан, сын Маахи; Иосафат Мифниянин;
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite,
Уззия Аштерофянин; Шама и Иеиел, сыновья Хофама Ароерянина;
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Иедиаел, сын Шимрия, и Иоха, брат его, Фициянин;
46 Eliel the Mehavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Елиел из Махавима, и Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама, и Ифма Моавитянин;
47 Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.
Елиел, Овед и Иасиел из Мецоваи.

< 1 Chronicles 11 >