< Titus 2 >

1 But speak thou the things which become sound doctrine:
No entanto, você deve ensinar o que está de acordo com os ensinamentos sadios.
2 That the aged men be sober minded, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
Os homens mais velhos devem ser temperantes; devem ser dignos e sensatos, ter uma fé saudável em Deus e devem ser amorosos e pacientes.
3 The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
Assim também as mulheres mais velhas devem se comportar da maneira que agrada a Deus. Elas não devem destruir a reputação das pessoas, espalhando boatos. E também devem ter cuidado com o vício em vinho.
4 That they may teach the young women to be sober minded, to love their husbands, to love their children,
Elas devem ensinar o que é bom e devem orientar as jovens esposas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
a serem prudentes e puras, trabalhando em suas casas, fazendo o bem e sendo obedientes ao marido. Dessa maneira, a palavra de Deus não será desacreditada.
6 Young men likewise exhort to be sober minded.
E quanto aos jovens, diga-lhes para serem prudentes.
7 In all things showing thyself a pattern of good works: in doctrine showing integrity, gravity, sincerity,
Você deve ser um bom exemplo em tudo o que faz. Mostre integridade e seriedade no que ensina
8 Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say concerning you.
e compartilhe ensinamentos sadios, que não possam ser criticados. Pois, assim, aqueles que são contra ficarão envergonhados e não terão nada de ruim a dizer a nosso respeito.
9 Exhort servants to be obedient to their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
Diga aos escravos para obedecerem aos seus senhores. Eles devem tentar agradar a quem servem e evitar contradizê-los.
10 Not pilfering, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
Os escravos não devem roubar os seus senhores. Pelo contrário, eles devem se mostrar totalmente confiáveis, para que possam representar, da melhor forma possível, a verdade sobre Deus, o nosso Salvador.
11 For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
Pois a graça de Deus foi revelada, trazendo a salvação para todos.
12 Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world; (aiōn g165)
Ela nos ensina a rejeitar uma vida sem fé, entregue aos desejos deste mundo. Devemos, ao contrário, viver de uma forma prudente, equilibrada, que seja correta diante de Deus, no mundo de hoje, (aiōn g165)
13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
enquanto aguardamos a bendita esperança e o aparecimento glorioso do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify to himself his own special people, zealous of good works.
Ele deu a sua vida por nós, para que pudéssemos nos libertar de toda a maldade e para nos purificar, fazendo de nós um povo que pertence a ele e ansioso para praticar o bem.
15 These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
É isso que você deve ensinar a todos. Você tem a autoridade para encorajar e também para corrigir as pessoas, quando necessário. Não deixe que ninguém o menospreze.

< Titus 2 >