< Revelation 13 >
1 And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.
Chujouvin dragon chu twikhanglen pam'a chun ading in ahi. Chuphat in keiman sahem khat twikhanglen'a kon hungpot doh chu kamun ahi. Sahem chun lu sagi aneiyin, chule aki som, chule lallukhuh som akikhuh cheh uvin ahi. Aluchang cheh chunga chun Pathen taitomna thucheng akijih in ahi.
2 And the beast which I saw was like a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his throne, and great authority.
Hiche sahem hi lutnu tobang ahi, hinlah akeng chu vompi kengto abangin chule akam chu keipi kamto abangin ahi! Chule dragon chun sahem chu athahatna, athaneina, alaltouna chule athuneina loupi chu apetai.
3 And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.
Keiman sahem luho lah'a khat chu damdoh jou talou ding hile kilom mahapu chu kamun ahi. Hinlah amaha putna chu adamdohtai! Hiche thil kidangtah chu vannoi pumpin adatmo lheh jengun chule sahem thunoiya chun akipelut tauve.
4 And they worshipped the dragon which gave power to the beast: and they worshipped the beast, saying, Who is like the beast? who is able to make war with him?
Amaho chun sahem chutobang tah'a thaneina pepa chu Pathen houvin ahou un, chule sahem jong chu ahou un, “Sahem tobanga lenchungnung koi umintem? Koiham ama dou ngapcha ding,” atiuve.
5 And there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given to him to continue forty and two months.
Chuphat in sahem chu Pathen taitomna khoh setah chu seidoh dinga phatsahna kipea ahi. Chule ama chu ipi hijongleh abol nomchan chu boldinga thaneina lha som li le ni phalna kipea ahi.
6 And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven.
Chule amachun hoisetah'a Pathen dounaa taitomna–Amin le Achenna mun taimona thuho aseiyin ahi.
7 And it was given to him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations.
Chule sahem chu Pathen mithengte kisatpi dinga, chule amaho chu jou dinga phalna kipea ahi. Ama chu phungtin le miho le pao chule nam jouse chunga thuneina kipea ahi.
8 And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.
Hiche vannoiya hiho jouse chun ahou diu ahi. Amaho chu vannoi kisem masang peh'a pat'a Akithatsa Kelngoinou Hinna Lekhabua amin-u kisunlou chengse chun ahou tauve.
9 If any man hath an ear, let him hear.
Koi hileh Houbung ho henga Lhagao thusei angaina ding nakol neiya chule hetkhenna neichan chun ngaihen.
10 He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
Koi hileh songkul-a lut dinga kigongsaho chu songkullut ding ahiuve. Chule chemjam'a lou dinga kigongsaho chu chemjama thi diu ahi. Hiche hin athudoi chu Pathen mithengte chun thoh hattah'a gimbol hesohna athoh a chule tahsan umtah hiding ahiuve.
11 And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spoke as a dragon.
Chujou chun keiman sahem chomdang khat leiset a kon ahung potdoh kamui. Ama chun kelngoi bang in ki ni aneiyin, ahin sahem masapa thuneina jouse chu amangchan; hinlah ama chun dragon tobang'in thu aseiye.
12 And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them who dwell in it to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
Ama chun sahem masapa thuneina jouse chu amangchan, chule ama chun leiset chung pumpi le mijouse chun sahem masapa athi chan geiya dinga kimavo chu Pathen-houva hou dingin angeh in ahi.
13 And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men,
Ama chun datmo um tahtah thil kidang abol in, ama chun mihon avet pettah uva mei jeng jong chu vana kon leiset'a ahin lenlhahsah in ahi.
14 And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and lived.
Aman thil kidang abol jouse chu sahem masapa tha lhenga chu aboltheina dinga aphatsah peh ahin, chuche dung juiya ama chun leiset pumpia mi jouse jouva lhepna anei ahi. Aman miho chun sahem nasapa thinathei leuva kimavopa hung damdoh kit lim lentah chu sem dingin thu apen ahi.
15 And he had power to give life to the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed.
Hiche milim kisemthu chu hinna petheiya thusei thei dingin phatsah pehna akineiyin ahi. Chuphat in sahem lim kisem chun thu apen koi hileh ahoulou jouse chu thi ding ahi, ati.
16 And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads:
Ama chun amitin aneo le alen, ahao le avai, chamlhat le soh hijongleh khut jetlam ahilouleh achalpanga melchihna chu kitah dingin asolin ahi.
17 And that no man might buy or sell, except him that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
Chule koiman chuche melchihna neilouvin johtheilou ding ahilouleh chotheilou ding, hichu sahem min ahilouva ahileh amin khel-a number hiding ahi.
18 Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred and sixty and six.
Hichea hin chihna angaiye. Hetkhen themna neimi chun sahem number in ipi kiseina ahi hedoh hen, ijeh inem itileh hichu mihem number ahi. Ama number chu 666 ahi.