< Psalms 99 >
1 The LORD reigneth; let the people tremble: he setteth between the cherubim; let the earth be moved.
L'Eternel règne, que les peuples tremblent; il est assis entre les Chérubins, que la terre soit ébranlée.
2 The LORD is great in Zion; and he is high above all people.
L'Eternel est grand en Sion, et il est élevé par-dessus tous les peuples.
3 Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
Ils célébreront ton Nom, grand et terrible; car il est saint;
4 The king’s strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
Et la force du Roi, [car] il aime la justice; tu as ordonné l'équité, tu as prononcé des jugements justes en Jacob.
5 Exalt ye the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy.
Exaltez l'Eternel notre Dieu, et prosternez-vous devant son marchepied; il est saint.
6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.
Moïse et Aaron ont été entre ses Sacrificateurs; et Samuel entre ceux qui invoquaient son Nom; ils invoquaient l'Eternel, et il leur répondait.
7 He spoke to them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them.
Il parlait à eux de la colonne de nuée; ils ont gardé ses témoignages et l'ordonnance qu'il leur avait donnée.
8 Thou didst answer them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance on their evil deeds.
Ô Eternel mon Dieu! tu les as exaucés, tu leur as été un [Dieu] Fort, leur pardonnant, et faisant vengeance de leurs actes.
9 Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God is holy.
Exaltez l'Eternel notre Dieu, et prosternez-vous en la montagne de sa Sainteté, car l'Eternel, notre Dieu est saint.